Основные образовательные программы

Данные ОПОП
Направленность (профиль): Перевод и переводоведение
Институт иностранных языков
Форма обучения: очная
Нормативный срок обучения: 4 года
Срок действия государственной аккредитации до: бессрочно

Требования к начальной подготовке

Лица, имеющие документ государственного образца (о среднем (полном) общем образовании (аттестат), о начальном профессиональном образовании (диплом), если в нем есть запись о получении предъявителем среднего (полного) общего образования, о среднем профессиональном образовании (диплом), о высшем профессиональном образовании (диплом)) зачисляются по результатам вступительных испытаний, определяемых Правилами приема в РГПУ им. А. И. Герцена

Направление профессиональной деятельности

Виды профессиональной деятельности: Переводческая деятельность: обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах; выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации; использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта; проведение информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода; составление словников, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода; Научно-исследовательская деятельность выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам; участие в проведении эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации; апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля

Цель ОПОП

Теоретическая и практическая подготовка выпускников к осуществлению выбранных в данной ОПОП видов профессиональной деятельности, установленных ФГОС ВО по направлению подготовки

Краткая характеристика

1. Язык обучения: русский 2. Места прохождения практик: переводческие компании: "Литерра", "Янус", "АКМ-Вест", "Т-Сервис", "СТАР СПБ", "Бюро переводов ЛингваКонтакт", "СДЛ РУС", "СмартСкейп", Агенство переводов "Астера", "Эклектик Транслейшенс". 3. Конкурентные преимущества ОПОП: а. Преимущества обучения: Данная программа разработана на основе современных научных разработок в области теории и практики перевода ведущих отечественных и зарубежных переводческих школ. В обучении переводу используются материалы, подготовленные носителями иностранных языков и базы данных, предоставленных в распоряжение кафедры Генеральными директоратами устного и письменного перевода Европейской Комиссии и лингвистической службой ООН. Программа направлена на формирование первичных навыков письменного и устного перевода и навыков межкультурного общения на основе двух иностранных языков, обеспечивающих занятость в различных областях активно развивающегося международного сектора экономики России, а также продолжить свое образование в магистратуре соответствующего профиля. b. Кадровый состав: Подготовка по данному профилю осуществляется высококвалифицированным профессорско-преподавательским составом, научные интересы и разработки которых связаны с теоретическими и практическими аспектами переводческой деятельности, информационными технологиями, обеспечивающими переводческую деятельность. Переводческий тренинг обеспечивается преподавателями, имеющими опыт работы переводчика. c. Материально-техническое оснащение: Для учебной и исследовательской деятельности используются многофункциональные аудитории, оснащенные специализированными программами для письменного и устного перевода, классы дистанционного обучения, лингафонные кабинеты. d. Сотрудничество и партнерство с организациями и учреждениями: Международные связи, активно развиваемые в институте иностранных языков с рядом европейских и американских университетов, генеральными директоратами устного и письменного перевода Европейской Комиссии, лингвистическими службами различных подразделений ООН и МИДа РФ, направлены на развитие академической мобильности студентов и преподавателей. Сотрудничество с иностранными партнерами позволяет привлекать профессоров зарубежных университетов, переводчиков международных организаций к проведению мастер-классов по письменному и устному переводу.

Содержание ОПОП

  • Модуль "Историко-философский"

    Изучение фундаментальных социогуманитарных дисцлиплин (философии, истории) является общепринятым в мировой практике способом формирования самосознания специалистов высшей квалификации в области образования. Формирование целостного мировоззрения будущего учителя и специалиста в области образования возможно в результате усвоения исторических и современных достижений интеллектуальной культуры. Назначение модуля состоит в том, чтобы ввести обучающихся в круг философско-антропологических, социально-исторических и этико-культурных проблем современности, познакомить их с достижениями теоретического мышления в познании закономерностей бытия человека и общества. В содержание модуля включены дисциплины, отражающие главное содержание и основные закономерности развития общества и сознания. Содержание модуля нацелено на формирование у обучающихся научных взглядов общество и человека как носителя сознания. В задачи модуля входит формирование у обучающихся представлений об историческом и культурно-цивилизационном развитии общества, основного содержания и объективных законах этого развития; формирование у обучающихся представлений о содержании, формах и закономерностях развития философии как одной из форм общественного сознания. Исследуются основные законы исторического развития общества и философии. Дается подробная характеристика основных этапов исторического развития общества. Освещаются основные философские школы и взгляды на природу, общество и человека. Большое внимание уделяется актуальным проблемам истории и исторического знания, а также отечественной истории и методологическим проблемам. Подробно освещаются классические философские школы и классическая философская проблематика. Анализируется отечественная история в ее основных этапах, а также отечественная философия в контексте отечественной истории. Раскрываются основные теоретические проблемы истории и философии. Исследуются универсальные закономерности исторического процесса, а также особенности решения основного вопроса философии различными философскими школами. Особое внимание обращается на исторический и философский контекст современности.

  • Модуль "Лингвокультурологический"

    Направление 45.04.02 Лингвистика

    Магистерская программа "Современная лингвистика и межкультурная коммуникация"

    Модуль «Лингвокультурологический» направлен на формирование комплекса профессиональных и общекультурных компетенций, необходимых для ведения профессиональной деятельности в области межкультурного общения, лингвистики и лингвистического образования на первом и втором иностранном языках. Данный модуль нацелен на формирование умений поиска, извлечения, обработки и презентации информации, полученной при работе с аутентичными источниками в области межкультурной коммуникации, а также совершенствование навыков квалифицированной интерпретации различных типов текста. Дальнейшее совершенствование коммуникативных навыков, необходимых для осуществления профессиональной деятельности, обеспечивается широким спектром новейших видео- и аудиоматериалов, охватывающих различные типовые ситуации общения.

    Целью дисциплин, входящих в данный модуль, является ознакомление обучающихся с основными проблемами и понятиями лингвокультурологии, социолингвистики, этнолингвистики, прагмалингвистики, теории межкультурной коммуникации и формирование понятийного аппарата, позволяющего магистрантам освоить иноязычные коммуникативные компетенции в устной и письменной форме.

    Направление 45.03.02 Лингвистика

    профиль – Перевод и переводоведение

    Краткое описание:

    Модуль включает следующие дисциплины:

    · История, география и культура стран первого иностранного языка

    · Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка

    · Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка

    Дисциплины модуля «Лингвокультурологический» направлены на формирование профессиональных и общекультурных компетенций в области межкультурного общения, лингвострановедения и лингвокультурологии. Данный модуль ориентирован на совершенствование умения информационно-поисковой деятельности, осуществляемой в ходе работы с источниками в лингвокультурном аспекте, а также на развития навыков выявления и интерпретации исторических и культурных реалий в аутентичных текстах на иностранном языке. Целью дисциплин, входящих в данный модуль, является ознакомление обучающихся в рамках программ бакалавриата с основными историческими периодами, физической географией, политической жизнью и культурой стран изучаемых иностранных языков, а также формирование понятийного аппарата в области лингвострановедения, позволяющего обучающимся выявлять и интерпретировать лингвокультурные компоненты в иноязычных аутентичных текстах.

    Основные темы:

    Исторические и культурные связи между Россией и странами изучаемых языков. Физическая и социальная география стран изучаемых языков. Основные этапы политического, экономического и культурного развития стран изучаемых языков. Административная и политическая система стран изучаемых языков. Литература стран изучаемых языков. Особенности систем образования стран изучаемых языков. Общественная и культурная жизнь стран изучаемых языков. Средства массовой информации стран изучаемых языков и т.д.

    Волховский филиал:

    История латинского языка. Морфологическая система и синтаксис латинского языка. Античное наследие в современной культуре: античная поэзия, архитектура, выдающиеся персоналии античности, достижения цивилизации.

    Географическое положение и государственное устройство Великобритании. Внутренняя и внешняя политика Великобритании. История Великобритании. Географическое положение и природные условия США. История США. Население США. Государственное устройство США. Экономика США. Здравоохранение в США. Образование в США. Культура и традиции США. СМИ, кинематограф, спорт в США.

    Межкультурная коммуникация как научная дисциплина. Понятие «культура» и его составляющие. Язык и культура. Коммуникация как вид деятельности. Прямая вербальная межкультурная коммуникация.

    Английская литература средних веков. Литература эпохи Возрождения. Литература 17 в. Литература эпохи Просвещения. Романтизм. Английский реализм 19 в, поэзия викторианской эпохи. Неоромантизм и реализм на рубеже 19-20 вв. Английская литература 20 века.

  • Модуль "Устный перевод"

    Бакалавриат

    Содержание модуля

    Данный модуль состоит из дисциплин, предполагающих последовательное развитие переводческой компетентности в области устного дискурса. Содержание модуля направлено на развитие компетенций, необходимых для осуществления двух видов переводческой деятельности: последовательного устного перевода и перевода с листа. Переводческий тренинг осуществляется с использованием двух иностранных языков: 1 ИЯ - английского и 2 ИЯ – немецкого, испанского, французского или одного из скандинавских языков. Особое внимание уделяется тренировочным упражнениям, направленным на отработку мнемотехники, на вычленение смысла речевого сообщения, на понимание и воспроизведение в процессе перевода содержательно-смысловой структуры устных монологических и диалогических речевых сообщений. Важной составляющей обучения последовательному переводу является овладение системой переводческой скорописи и ее использование в процессе устного последовательного перевода. В процессе обучения устному переводу широко используется моделирование ситуаций реальной переводческой деятельности, предполагающих, в том числе, и освоение этических норм поведения переводчика в различных ситуациях межкультурного общения.

    Магистратура

    Содержание модуля

    Данный модуль состоит из двух дисциплин, предполагающих последовательное развитие переводческой компетентности в области устного дискурса на протяжении всего периода обучения в магистратуре. Развитие переводческих компетенций осуществляется за счет комплекса тренировочных упражнений и переводческого тренинга с использованием двух иностранных языков: 1 ИЯ - английского и 2 ИЯ - немецкого или французского. Особое внимание уделяется формированию когнитивно-дискурсивных умений, направленных на понимание и воспроизведение в процессе перевода содержательно-смысловой структуры устных монологических и диалогических речевых сообщений, и развитию навыка использования в процессе последовательного перевода системы переводческой скорописи. Переводческий тренинг осуществляется в виде симуляции реальной переводческой деятельности (последовательной и синхронной) и предполагает освоение этических норм поведения переводчика в различных ситуациях межкультурного общения.

  • Модуль "Теоретические основы переводческой деятельности"

    Содержание модуля

    Данный модуль направлен на освоение основных понятий теории перевода, межкультурной коммуникации и сопоставительной стилистики, которые в совокупности составляют научно-теоретическую базу для освоения практических навыков устного и письменного перевода, а также для проведения первичных научных исследований в области переводоведения. Содержание модуля нацелено на изучение истории развития переводческой мысли в России и за рубежом, основных моделей и теорий перевода, особенностей различных видов переводческой деятельности, этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме; на изучения технологий, необходимых для осуществления эффективного межкультурного диалога на разных уровнях. Особое внимание уделяется сравнительному изучению англоязычных и русскоязычных текстов, иноязычному описанию русской культуры, «внутреннему переводу» и их роли в глобальном диалоге культур.

  • Модуль "Коммуникативный"
    Дисциплины модуля (ориентированы на формирование и совершенствование коммуникативных компетенций для решения профессиональных задач, связанных с межличностным и межкультурным взаимодействием, осуществлением деловой коммуникации в устной и письменной форме на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке.Осваивая дисциплины модуля, обучающиеся овладевают навыками работы с программными и аппаратным средствами, позволяющими реализовать поиск, обработку, передачу информации и коммуникации между пользователями электронной информационно-образовательной среды (ЭИОС), развивают умения работы в команде, навыки планирования, организации и контроля учебной деятельности.
  • Модуль "Общепрофессиональный"
    Модуль включает дисциплины, которые систематизируют теоретические знания обучающихся о современных концепциях и технологиях профессионального обучения и технологического образования, что является основанием их практического использования для проектирования и реализации основных и дополнительных образовательных программ по робототехнике, предпринимательству, дизайну. Практическую направленность подготовке придают элективные курсы, позволяющие продуктивно решать конкретные профессионально-педагогические задачи, познакомиться с организацией технологического образования одаренных детей и детей с особыми образовательными потребностями, а также производственная (педагогическая) и производственная (преддипломная) практики.
  • Модуль "Здоровьесберегающий"

    Основное назначение модуля связано с формированием культуры безопасного и здорового образа жизни у обучающихся. Сущность и содержание дисциплин данного модуля раскрывает особенности применения разнообразных средств безопасности, сохранения и укрепления собственного здоровья и здоровья обучающихся. Особое внимание в модуле уделяется формированию навыков безопасного поведения и культуры безопасности человека, саморазвитию средствами и методами физического воспитания и укреплению здоровья для достижения должного уровня физической подготовленности к полноценной социальной и профессиональной деятельности.

    В структуре модуля по направлению 05.03.06 Экология и природопользование, направленность (профиль) "Экология" выделяют следующие дисциплины:

    1. Физическая культура и спорт
    2. Физическая культура и спорт (элективная дисциплина)
    3. Безопасность жизнедеятельности
    4. Здоровьесберегающие технологии

    Институт педагогики. Направление "Социальная работа".

    Основное назначение модуля связано с формированием культуры безопасного и здорового образа жизни у обучающихся. Сущность и содержание дисциплин данного модуля раскрывает особенности применения разнообразных средств безопасности, сохранения и укрепления собственного здоровья и здоровья обучающихся. Особое внимание в модуле уделяется формированию навыков безопасного поведения и культуры безопасности человека, саморазвитию средствами и методами физического воспитания и укреплению здоровья для достижения должного уровня физической подготовленности к полноценной социальной и профессиональной деятельности.В модуле рассматриваются формы и виды развития социальной защиты в России. Структурные взаимосвязи в системе социальной защиты населения и др.

  • Модуль "Речевая деятельность общества"

    Институт иностранных языков

    Направление «45.03.02 Лингвистика»

    Профиль: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

    Модуль «Речевая деятельность общества» включает следующие дисциплины:

    Модуль включает следующие дисциплины:

    · Основы речевой деятельности

    · Практический курс первого иностранного языка

    · Практический курс второго иностранного языка

    Целью дисциплин, входящих в модуль, является овладение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей, овладение этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме,готовность использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации, овладение основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия), овладениеосновными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста, способностьсвободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации и учитывая особенности официального, нейтрального и неофициального регистров общения, преодоление влияния стереотипов и осуществление межкультурного диалога в общей и профессиональной сферах общенияв устной и письменной коммуникации.

    Основные темы: Система гласных и согласных звуков. Правила чтения. Правила акцентуации. Интонация. Явления сцепления и связывания. Фонетические исключения. Правила фонетической транскрипции.

    Существительное. Прилагательное. Артикль. Местоимения. Глагол. Время, наклонение и залог. Безличные формы глагола. Синтаксис простого и сложного предложения. Союзы. Косвенная речь.

    Клише устной речи в ситуациях знакомства, выражение различных пожеланий. Этикет.Семья. Возрасты и этапы жизни.Внешность.Характер. Эмоции. Жилье. Интерьер. Календарь. Время. Погода. Времена года. Климат. Повседневные занятия. Город. Транспорт. Профессиональная деятельность. Торговля и магазины. Сфера услуг. Кухня и еда. Путешествия. Досуг. Кино. Театр. Музеи. Спорт. Здоровье и система здравоохранения. Средства коммуникации. СМИ. Реклама. Финансы. Экономика. Политическая система России и Франции. Система образования в России и Франции.

    Правила орфографии и пунктуации. Частная переписка. Резюме на соискание должности. Мотивационное письмо. Критический отзыв. Синтаксические и логические артикуляторы. Сочинение-описание. Изложение-рассуждение. Сочинение-рассуждение. Изложение-синтез.

    Направление 45.03.02 Лингвистика

    профиль – Перевод и переводоведение

    «Речевая деятельность общества»

    Модуль включает следующие дисциплины:

    · Основы речевой деятельности

    · Практический курс первого иностранного языка

    · Практический курс второго иностранного языка

    Цель данного модуля – сформировать у обучающихся системное представление о речевой коммуникации, развить навыки профессионального владения иностранными языками с учетом этических и социолингвистических аспектов общения. Своим предметным содержанием, организацией учебной деятельности на аудиторных занятиях, а также с помощью разнообразных заданий, направляющих самостоятельную внеаудиторную работу обучающихся, данный модуль способствует подготовке специалистов, обладающих рядом необходимых профессиональных компетенций. Материалом для данного модуля служат оригинальные тексты как на бумажных, так и на электронных носителях, а также набор аутентичных видео- и аудиозаписей, отражающих современное состояние изучаемых языков.

    Основные темы:

    Семейные традиции. Домашние обязанности. Погода. Работа. Отдых. Торговля. Индивидуальный характер. Национальный характер. Окружающая среда. Правовые вопросы. Культура. Развлечения и тд.

  • Модуль "Теория языка"

    Направление «45.03.02 Лингвистика»

    Профиль: Перевод и переводоведение

    Модуль «Теория языка» включает дисциплины:

    1. Древние языки и культуры.

    2. История языка.

    3. Основы языкознания.

    4. Теоретическая фонетика.

    Краткое описание:

    Содержание дисциплин модуля направлено на освещение основных проблем, связанных с сущностью языка, его природой и законами/тенденциями развития, с принципами классификации языков (генетическим, ареальным, структурно-типологическим). Особое место в модуле занимает изучение основ грамматики и лексики латинского языка в сопоставлении с языками индоевропейской семьи. Рассматриваются вопросы античной истории и культуры, искусства и мифологии. Изучение диахронических преобразований в системе изучаемого языка осуществляется в курсе «История языка», центральное место в котором занимает характеристика его фонетической, грамматической и лексической системы на различных этапах формирования. Все дисциплины модуля уделяют внимание проблемам фонетики и фонологии, но углубленное их изучение осуществляется в курсе «Теоретическая фонетика». Дисциплины данного модуля призваны сформировать у обучающихся систему базовых теоретических и практических лингвистических знаний, умений и навыков в соответствии с профессиональными и общекультурными компетенциями; обеспечить овладение лингвистической терминологией и методологией, сформировать представления о принципах системности и парадигмальности, историзма и антропоцентризма в подходе к языку.

    Направление «45.03.02 Лингвистика»

    Профиль: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

    МОДУЛЬ «Теория языка»

    Модуль «Теория языка» включает дисциплины:

    1. Древние языки и культуры

    2. История языка.

    3. Основы языкознания.

    4. Теоретическая фонетика.

    Краткое описание:

    Содержание дисциплин модуля направлено на освещение основных проблем, связанных с сущностью языка, его природой и происхождением, а также классификации языков и их структурной организации. Особое место в модуле занимает изучение грамматической системы латинского языка, его синтаксиса и лексики в сопоставлении с грамматикой, синтаксисом и лексической системой русского языка, а также изучаемых иностранных языков. Рассматриваются вопросы античной истории, культуры, мифологии и искусства. Процессы исторической эволюции языка и методы диахронического анализа изучаются в курсе «История языка», центральное место в котором занимает характеристика фонетической, грамматической и лексической системы иностранного языка на различных этапах его формирования. Все дисциплины модуля освещают проблемы фонетики и фонологии, углубленное изучение которых осуществляется в курсе «Теоретическая фонетика». Дисциплины данного модуля призваны сформировать у обучающихся систему базовых теоретических и практических лингвистических знаний, лингвистических умений и навыков в соответствии с профессиональными и общекультурными компетенциями; обеспечить овладение основной лингвистической терминологией, сформировать представления о системном строении языков и закономерностях их эволюции, связях языка и общества и культуры народа.

    Направление «44.03.01 Педагогическое образование»

    Профиль: Образование в области иностранного языка

    МОДУЛЬ «Теория языка»

    Модуль «Теория языка» включает дисциплины:

    1. Теоретическая фонетика.

    2. История языка.

    3. Введение в языкознание.

    4. Дисциплина по выбору 1 (Латинский язык)

    Краткое описание:

    Изучение дисциплин модуля направлено на формирование у обучающихся системы базовых теоретических и практических лингвистических знаний, умений и навыков, необходимых для последующей профессиональной деятельности. Дисциплины, формирующие данный модуль, раскрывают вопросы общего языкознания: строение языка и его системный характер, семиотическая природа языка, многообразие языков и их классификация, закономерности языковой эволюции. Важное место в модуле отводится изучению фонетической системы иностранного языка и общим вопросам фонологии. Формирование знаний о системной организации языка и его уровнях, а также навыков работы с лингвистическим материалом осуществляется в курсе латинского языка (Дисциплина по выбору 1), где обучающиеся осваивают грамматику, синтаксис и лексику латинского языка в сопоставлении с грамматикой, синтаксисом и лексической системой русского языка, а также изучаемых иностранных языков. Рассматриваются вопросы античной истории, культуры, мифологии и искусства. Процессы исторической эволюции языка и методы диахронического анализа изучаются в курсе «История языка», центральное место в котором занимает описание фонетической, грамматической и лексической системы иностранного языка на различных этапах его формирования. На овладение базовым категориальным аппаратом языкознания и его методами, формирование представлений о междисциплинарных связях лингвистики и современных направлениях ее развития направлены курсы «Введение в языкознание».

    В курсе «История лингвистических учений» проблемы общей теории языка рассматриваются через призму основных этапов и направлений развития лингвистики.

  • Модуль "Основы теории первого иностранного языка"

    Направление «45.03.02 Лингвистика»

    Профиль: Перевод и переводоведение

    Модуль включает следующие дисциплины:

    · Лексикология

    · Грамматика

    · Лингвистический анализ текста

    · Введение в теорию и практику лингвистического анализа

    В содержании модуля нашла отражение разработка проблем таких областей лингвистических знаний как лексикология, грамматика и лингвистика текста. Их изучение призвано содействовать становлению профессиональной компетенции бакалавра на основе овладения системой теоретических знаний и практических умений в области лингвистических исследований. Модуль направлен на изучение системных свойств словарного состава, грамматического строя и закономерностей функционирования языковых единиц в разных сферах иноязычной коммуникации. Особое внимание уделяется овладению базовыми методами анализа лексических и грамматических единиц, литературного текста, а также лингвостилистической терминологией. Освоение дисциплин модуля способствует формированию у обучающихся системы базовых теоретических и практических лингвистических знаний, умений и навыков в соответствии с профессиональными и общекультурными компетенциями; дальнейшему развитию умений филологического анализа текстов на иностранных языках, что необходимо в профессиональной переводческой деятельности.

  • Модуль "Учебнo-исследовательский"
  • Модуль "Письменный перевод"

    Содержание модуля

    Данный модуль состоит из ряда дисциплин, последовательно развивающих переводческую компетентность в области письменного дискурса. Переводческий тренинг осуществляется с использованием двух иностранных языков: 1 ИЯ - английского и 2 ИЯ – немецкого, испанского, французского или одного из скандинавских языков. Содержание модуля направлено на развитие компетенций, необходимых для осуществления письменного перевода текстов публицистического, научно-технического и официально-делового функциональных стилей. В процессе освоения модуля большое внимание уделяется лингвистическим и экстралингвистическим особенностям различных типов текста, зависимости адекватного перевода текста от его прагматической направленности. Неотъемлемая часть обучения техническому переводу – освоение технологий машинного перевода SDL Trados, WordFast и др. Переводческий тренинг предполагает выполнение предпереводческого анализа, направленного на выявление проблем перевода текста и формирование стратегии перевода, осуществление перевода текста, редактирование текста и переводческое комментирование переводческих решений. На каждом этапе обучения освещаются нормативные требования к переводу различных типов текстов, осваивается техника перевода того или типа текста, а также способы достижения адекватного перевода текстов. В дополнение к переводческому тренингу предполагается осуществляется выполнение групповых и индивидуальных переводческих проектов, работа над которыми моделирует основные аспекты реальной деятельности письменного переводчика.

  • Основы использования информационно-библиотечных ресурсов и сервисов
  • Практикум по первому иностранному языку
  • Профилактика наркозависимости в молодежной среде

    Данный курс позволяет обучающимся получить базовые познания в области факторов распространения социальных отклонений, био-психо-социо-духовных моделей химической зависимости, изучить концепцию активной профилактики и реабилитации, технологии в области проведения профилактической работы в образовательном учреждении.

  • Современный молодежный экстремизм

    Основная цель данной дисциплины – содействие в формировании общекультурных компетенций студентов на основе базовых знаний и развития у них умений и навыков по предупреждению проявлений экстремизма среди молодежи.

    Среди основных задач курса можно выделить: знакомство студентов с сущностью и содержанием современного экстремизма, спецификой его проявления в молодежной среде; рассмотрение правовых, организационных и психологических основ противодействия экстремизму в РФ; показ основных направлений профилактики экстремизма среди молодежи; формирование у них стойкого неприятия экстремизма в различных видах жизнедеятельности.