Преподаватели
Юдина Татьяна Витальевна
Должность:
доцент
Ученая степень и звание:
кандидат филологических наук, доцент
Кафедра:
перевода
Образование:
Туркменский государственный университет им. А. М. Горького
Профессиональные и научные интересы:
теория, практика и дидактика перевода; лингвистика текста
Дисциплины, которые ведет преподаватель по основным образовательным программам в 2024/25 учебном году | Форма обучения | Курс | Семестр | ЭУК | Общее кол-во часов |
---|---|---|---|---|---|
Модуль "Теоретические основы переводческой деятельности". Сопоставительная стилистика. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очная | 2 | 1 | ЭУК | 85 |
Модуль "Учебнo-исследовательский". Организация учебно-исследовательской работы. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очная | 3 | 1 | ЭУК | 92 |
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очная | 3 | 2 | – | 4 |
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очная | 3 | 2 | – | 6 |
Модуль "Учебнo-исследовательский". Организация учебно-исследовательской работы. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очно-заочная | 4 | 1 | ЭУК | 34 |
Модуль "Основы профессиональной деятельности". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очно-заочная | 5 | 1 | – | 4 |
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очно-заочная | 4 | 2 | – | 4 |
Модуль "Методологический". История и методология науки. 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 1 | 1 | ЭУК | 28 |
Модуль "Межъязыковая и межкультурная коммуникация". Дисциплины и курсы по выбору. Современное переводоведение. 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 1 | 1 | ЭУК | 25 |
Модуль "Методологический". 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 1 | 1 | – | 3 |
Модуль "Межъязыковая и межкультурная коммуникация". 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 1 | 1 | – | 2 |
Модуль "Межъязыковая и межкультурная коммуникация". Дисциплины и курсы по выбору. Современное переводоведение. 45.04.02 Лингвистика – Современная лингвистика и межкультурная коммуникация (магистратура) | очная | 1 | 1 | ЭУК | 25 |
Модуль "Межъязыковая и межкультурная коммуникация". 45.04.02 Лингвистика – Современная лингвистика и межкультурная коммуникация (магистратура) | очная | 1 | 1 | – | 5 |
Модуль "Межъязыковая и межкультурная коммуникация". Дисциплины и курсы по выбору. Современное переводоведение. 45.04.02 Лингвистика – Цифровая лингвистика (магистратура) | очная | 1 | 1 | – | 25 |
Модуль "Методологический". 45.04.02 Лингвистика – Цифровая лингвистика (магистратура) | очная | 1 | 1 | – | 4 |
Модуль "Межъязыковая и межкультурная коммуникация". 45.04.02 Лингвистика – Цифровая лингвистика (магистратура) | очная | 1 | 1 | – | 3 |
Модуль "Устный перевод как профессиональная деятельность". Инструменты обеспечения качества устного перевода. 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 1 | 2 | ЭУК | 30 |
Практики, которые ведет преподаватель по основным образовательным программам в 2024/25 учебном году | Форма обучения | Курс | Семестр | ЭУК | Общее кол-во часов |
---|---|---|---|---|---|
Модуль "Теоретические основы переводческой деятельности". Производственная практика (преддипломная). 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очная | 4 | 2 | ЭУК | 30 |
Производственная практика (преддипломная). 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) | очно-заочная | 5 | 2 | ЭУК | 16 |
Модуль "Методологический". Производственная практика (научно-исследовательская работа). 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 1 | 1 | ЭУК | 10 |
Модуль "Проектирование переводческой деятельности". Производственная практика (научно-исследовательская работа). 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 1 | 2 | ЭУК | 10 |
Модуль "Проектирование переводческой деятельности". Производственная практика (научно-исследовательская работа). 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 2 | 1 | ЭУК | 14 |
Модуль "Перевод специализированного текста". Производственная практика (преддипломная). 45.04.02 Лингвистика – Практика и дидактика перевода (магистратура) | очная | 2 | 2 | ЭУК | 13 |
Темы ВКР, которыми руководил преподаватель | Форма обучения | Год |
---|---|---|
Средства создания образности в научно-популярном тексте и их передача при переводе | бакалавриат | 2024 |
Лингвокультурная адаптация кинотекста при переводе | бакалавриат | 2024 |
Стилистически сниженная лексика в речи политических деятелей и способы ее передачи при переводе | бакалавриат | 2024 |
Воссоздание образов персонажей при переводе произведений жанра фэнтези | бакалавриат | 2024 |
Передача негативных смыслов при переводе публичных речей | магистратура | 2024 |
Использование систем автоматизации при переводе технических текстов | магистратура | 2024 |
Передача национально-культурной специфики публичной речи при переводе | бакалавриат | 2023 |
Передача языковой игры при переводе газетной публицистики | бакалавриат | 2023 |
Стратегии и способы перевода описаний художественного пространства с английского на русский язык (на материале романа Донны Тартт "The Goldfinch") | магистратура | 2023 |
Передача чёрного юмора при переводе автобиографического романа Джулиана Барнса "Nothing to Be Frightened Of"с английского на русский язык | магистратура | 2023 |
Способы передачи маркетинговых текстов с английского языка на русский | бакалавриат | 2022 |
Средства речевой манипуляции в средствах массовой информации и их передача в процессе перевода | бакалавриат | 2022 |
Речевые манипуляции в текстах СМИ: переводческий аспект | магистратура | 2022 |
Передача культурных смыслов при переводе публичных речей | бакалавриат | 2021 |
Способы воссоздания англоязычных маркетинговых текстов на русском языке | бакалавриат | 2021 |
Передача функционально-прагматического потенциала англоязычных названий кинофильмов при переводе на русский язык | бакалавриат | 2021 |
Передача культурных смыслов при переводе народных сказок | бакалавриат | 2021 |
Маркетинговый текст как объект перевода | магистратура | 2021 |
Отражение категории культуроспецифичности при переводе политических речей | магистратура | 2021 |
Обеспечение связности при переводе публичных речей | магистратура | 2021 |
Воссоздание речевого портрета персонажа при переводе кинотекста | бакалавриат | 2020 |
Стратегии и способы передачи имплицитной информации при переводе политических речей | бакалавриат | 2020 |
Передача культуронимов и их функций в политическом дискурсе СМИ | бакалавриат | 2020 |
Перевод терминологических единиц предметной сферы "Конный спорт" | бакалавриат | 2020 |
Передача культурно маркированных единиц при переводе публичных речей | бакалавриат | 2020 |
Особенности перевода юридического текста | бакалавриат | 2020 |
Передача имен собственных при переводе сказок Л. Кэрролла | магистратура | 2020 |
Категория интертекстуальности в аспекте перевода | магистратура | 2020 |
Передача категории оценки при переводе художественного текста | магистратура | 2020 |
Воспроизведение художественной картины мира при переводе (на материале повести "Сильмариллион" Дж.Р.Р. Толкина) | магистратура | 2020 |
Передача коммуникативно-прагматических функций при переводе маркетинговых текстов | бакалавриат | 2019 |
Культурная адаптация маркетинговых текстов в процессе перевода | бакалавриат | 2019 |
Сегментация диалогической речи в процессе перевода | бакалавриат | 2019 |
Передача категории эмотивности при переводе публичных речей | бакалавриат | 2019 |
Приветственная речь как объект перевода | бакалавриат | 2019 |
Способы передачи имплицитной информации при переводе кинотекста | магистратура | 2019 |
Метатекст как способ экспликации культурно-специфических смыслов при переводе | магистратура | 2019 |
Смысловая неопределенность в политических речах как проблема перевода | магистратура | 2019 |
Метафора в политическом дискурсе и стратегии ее перевода | магистратура | 2019 |
Особенности перевода приветственных речей | бакалавриат | 2018 |
Передача терминов российского высшего образования на английский язык | бакалавриат | 2018 |
Средства выразительности публичной речи и их передача при переводе | бакалавриат | 2018 |
Развитие терминосистемы высшего образования в России в контексте Болонского процесса | бакалавриат | 2018 |
Маркетинговый текст и стратегии его перевода с английского на русский язык | бакалавриат | 2018 |
Особенности перевода выступлений нобелевских лауреатов | бакалавриат | 2018 |
Передача эмотивных смыслов при переводе публичных речей | магистратура | 2018 |
Актуализация стратегии убеждения в речах Маргарет Тэтчер и их переводах на русский язык | магистратура | 2018 |
Переговорный дискурс и особенности его перевода | бакалавриат | 2017 |
Передача функций потребительской рекламы при переводе | бакалавриат | 2017 |
Передача фразеологических единиц при переводе политических речей | магистратура | 2017 |
Отражение этнопсихоментальности оратора при переводе политических речей | магистратура | 2017 |
Особенности маркетингового перевода (на примере перевода сайтов) | бакалавриат | 2016 |
Лингвокультурная адаптация кинотекста при переводе | бакалавриат | 2016 |
Передача иноязычных включений при переводе | бакалавриат | 2016 |
Стратегии перевода названий фильмов | магистратура | 2016 |
Стратегии перевода интервью (на примере интервью политических деятелей) | магистратура | 2016 |
Повышение квалификации преподавателя | Продолжительность | Год |
---|---|---|
Дополнительная профессиональная программа «Антитеррористическая безопасность в образовательном учреждении» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург, 2025 г.) | до 72 час. | 2024 |
Программа дополнительного профессионального образования (повышение квалификации) "Требования охраны труда (пп. а, б ПП РФ № 2464)", 40 ак.ч. (15.12. - 31.12.2023) | до 72 час. | 2023 |
Программа дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) "Оказание первой помощи пострадавшим на производстве", 16 ак.ч. (01.06. - 14.06.2023) | до 72 час. | 2022 |
участие в программах повышения квалификации: 2021 г. — по дополнительной профессиональной программе «Психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) удостоверение; 2021 г. — по дополнительной общеразвивающей программе «Первая помощь при заболеваниях и травмах» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) сертификат | до 72 час. | 2021 |
Дополнительная профессиональная программа повышения квалификации «Профессиональная деятельность преподавателя в условиях смешанного обучения в вузе»; удостоверение о повышении квалификации №783500001577 от 28.11.2020 | 72 час. | 2020 |
Семинар преп. ESIT и переводчика Т. Бодровой, посвященный проблемам преподавания и оценивания компетенций в дидактике перевода, 16-19 декабря 2020 г.; сертификат председателя оргкомитета | — | 2020 |
Программа повышения квалификации «Критерии оценивания профессиональных компетенций в сфере преподавания иностранных языков и перевода», ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет», 16-19 декабря 2020 г.; удостоверение о повышении квалификации №360400009988 от 30.12.2020 | до 72 час. | 2020 |
Научно-методический семинар: "Роль языкового и жестового перевода в социальной сфере в России и Норвегии" (16-22 сентября 2019 г., РГПУ им. А. И. Герцена, сертификат оргкомитета конференции) | — | 2019 |
«Психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» | до 72 час. | 2018 |
Семинар "Autonomous Learning" ("Организация самостоятельной работы студентов"). Рук. семинара- профессор Будапештского университета Илдико Хорват | — | 2017 |
«Проектирование и организация учебного процесса в электронной информационно-образовательной среде вуза» | до 72 час. | 2017 |
«Проектирование фонда оценочных средств основной профессиональной образовательной программы высшего образования» | до 72 час. | 2017 |
Обучающий вебинар «Как подготовить и издать современный учебник. Состояние и пути развития современного рынка учебного книгоиздания» (издательство «Юрайт», Санкт-Петербург) | — | 2016 |
"Проетирование программ государственной итоговой аттестации бакалавров и магистров на основе технологий оценки компетентностей" | 72 час. | 2015 |
Международный обучающий семинар «English for Academic Purposes» (Таллинн, Эстония) | до 72 час. | 2015 |
№ п/п | Наименование проекта | Роль в проекте | Источник финансирования | Сроки реализации |
---|---|---|---|---|
Не принимал(-а) участия в реализации финансируемых НИР РГПУ им. А. И. Герцена.
|
Уважаемый преподаватель, если Вы не обнаружили свои публикации или данные о наукометрических показателях, обратитесь, пожалуйста, в фундаментальную библиотеку: с помощью специальной формы передачи данных, по почте или по адресу: наб. реки Мойки, д.48, корп.5, комн.9.
Наименование публикации | Ссылки |
---|---|
Юдина Т. В. Стратегии перевода текста, дистанцированного во времени = Strategies for translating a text from a period, remote in time / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения, 75 : сборник научных трудов Международной научной конференции (Санкт-Петербург, 14-15 апреля 2022 г.) / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2022. — С. 197-201. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=49761297. | |
Юдина Т. В. Передача категории информативности при переводе маркетингового текста / Юдина Т. В. // Studia Linguistica / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, институт иностранных языков. — Санкт-Петербург, 2021. — Выпуск XXX : Слово в универсуме культуры и смысла. - С. 153-161. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=48219724. | |
Юдина Т. В. Категориально-текстовый подход в переводоведении = Text-category-based approach in translation studies / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения : сборник научных трудов / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2020. — С. 284-286. Объем в п.л.: 0,25 п.л. | |
Иностранные языки: Герценовские чтения : сборник научных трудов = Herzen’s Readings : Foreign Languages : Сollection of academic papers / ответственный редактор Т. И. Воронцова ; редакционная коллегия : Т. Г. Аркадьева, Ю. В. Еремин, Н. Ю. Зайцева, И. А. Каргаполова, В. Ю. Клейменова, О. Н. Морозова, З. М. Чемодурова, И. А. Щирова, А. З. Атлас, Н. Б. Ершова, Е. А. Жеребина, С. В. Колядко, О. Ю. Кустова, М. С. Переверткина, И. Ф. Савельева, Ю. В. Сергаева, О. И. Трубицина, Н. В. Урсул, Н. С. Федотова, Т. В. Юдина, Т. В. Якунина ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2020. — 652 с. — ISBN 978-5-8064-2913-2. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44225265. Объем в п.л.: 40,75 п.л. | |
Юдина Т. В. К вопросу о переводе образовательных терминов / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения : сборник научных трудов / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2019. — С. 144-145. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37417182. Объем в п.л.: 0,25 п.л. | |
Иностранные языки: Герценовские чтения : сборник научных статей / ответственный редактор Т. И. Воронцова ; рецензенты : Ю. В. Еремин, Н. Ю. Зайцева, И. А. Каргаполова, В. Ю. Клейменова, З. М. Чемодурова, А. З. Атлас, Е. А. Жеребина, А. В. Ивкина, С. В. Колядко, Е. А. Крылова, С. Г. Курбатова, М. С. Переверткина, И. Ф. Савельева, Е. Н. Тимофеева, О. И. Трубицина, А. В. Хэкетт-Джонс, Т. В. Юдина ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2019. — 459 с. — ISBN 978-5-8064-2684-1. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37417125.Тираж: 193 экз. Объем в п.л.: 28,687 п.л. | |
Юдина Т. В. Передача названий российских высших учебных заведений на английский язык / Юдина Т. В. // Лингвистика в эпоху глобанглизации [Текст] : сборник статей к юбилею Виктора Владимировича Кабакчи / Санкт-Петербургский государственный экономический университет, Гуманитарный факультет. — Санкт-Петербург, 2018. — С. 145-151. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=35313660. | |
Гуманитарий: традиции и новые парадигмы в науке о языке : сборник статей по материалам международного молодежного исследовательского форума, Санкт-Петербург, 15-16 февраля 2018 года / рецензенты : Г. А. Баева, О. С. Муранова ; редакторы : Т. И. Воронцова, И. А. Щирова ; члены редколлегии : Ю. В. Сергаева, Т. Н. Иванова, М. Ю. Копыловская, Т. В. Юдина ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Институт иностранных языков, кафедра английской филологии, кафедра английского языка и лингвострановедения, кафедра перевода ; Филологический факультет СПбГУ, кафедра иностранных языков и лингводидактики, Санкт-Петербургское объединение преподавателей английского языка SPELTA. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2018. — 167 с. — ISBN 978-5-8064-2573-8.Тираж: 100 экз. Объем в п.л.: 10,437 п.л. | |
Юдина Т. В. К вопросу о моделировании языковой личности переводчика = On modeling the linguistic personality of a translator or an interpreter / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : сборник научных статей / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2018. — С. 174-175. Объем в п.л.: 0,25 п.л. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Иностранные языки: Герценовские чтения : сборник научных статей / редакторы : Т. И. Воронцова (ответственный редактор), Е. А. Жеребина ; рецензенты : Ю. В. Еремин, Н. Ю. Зайцева, И. А. Каргаполова, В. Ю. Клейменова, Л. П. Тарнаева, З. М. Чемодурова, О. А. Арутов, А. З. Атлас, Л. А. Воронина, С. В. Колядко, Е. А. Крылова, С. Г. Курбатова, М. С. Переверткина, И. Ф. Савельева, Е. Н. Тимофеева, О. И. Трубицина, Н. В. Урсул, Т. В. Юдина; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена . — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2018. — 431 с. — ISBN 978-5-8064-2510-3. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=35349838.Тираж: 250 экз. Объем в п.л.: 26,937 п.л. | |
Юдина Т. В. К проблеме перевода фразеологических единиц в речи политиков / Юдина Т. В., Волкова В. С. // Иностранные языки : Герценовские чтения : материалы всероссийской межвузовской научной конференции с международным участием, 13-14 апреля 2017 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2017. — С. 99-101. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Yudina T. V. Raising intercultural awareness through an IC course : Russian-Norwegian experience / Yudina T. V., Sergaeva Yu. V. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы всероссийской межвузовской научной конференции с международным участием, 14-15 апреля 2016 г. / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2016. — С. 117-119. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Когнитивная трактовка операционной единицы перевода / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы всероссийской межвузовской научной конференции с международным участием, 14-15 апреля 2016 г. / РГПУ. — Санкт-Петербург, 2016. — С. 88-89. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Когнитивные параметры процесса перевода / Юдина Т. В. // Когнитивные исследования языка [Текст]. — Тамбов, 2015. — N 22 : Язык и сознание в междисциплинарной парадигме исследований. - С. 528-530. |
Полный текст: нет
DOI: нет
РИНЦ
|
Юдина Т. В. К вопросу о когнитивной модели переводческого процесса / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы всероссийской межвузовской научной конференции, 14-15 мая 2015 г. — Санкт-Петербург, 2015. — С. 114-115. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Дешифровка смысловых кодов и их интерпретация в процессе перевода / Юдина Т. В. // Коммуникация в поликодовом пространстве: лингво-культурологические, дидактические, ценностные аспекты [Текст] : материалы второй международной научной конференции. — Санкт-Петербург, 2015. — С. 207-209. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Проектная деятельность студентов в подготовке переводчиков / Юдина Т. В., Сигарева Н. В. // Проблемы теории, практики и дидактики перевода [Текст] : сборник научных трудов / Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова. — Нижний Новгород, 2015. — Том 2. - С. 142-150. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Стэндинг Э. М. Революция Монтессори в образовании : [монография] / Юдина Т. В. ; Э. М. Стэндинг, М. Монтессори ; пер. Т. В. Юдиной. — Санкт-Петербург : Береста, 2015. — 239 с. — (Скрытые возможности человека). — ISBN 978-5-906670-28-1.Тираж: 1500 экз. Объем в п.л.: нет п.л. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Елизарова Л. В. Терминологический аспект переводческой деятельности / Елизарова Л. В., Юдина Т. В. // Проблемы современной филологии и лингводидактики [Текст] : сб. науч. тр. / РГПУ. — СПб., 2014. — Вып. 6 : Выпуск посвящается юбилею Н. В. Баграмовой. - С. 33-38. | |
Юдина Т. В. Позиция говорящего как коммуникативная доминанта пресс-конференции и ее реконструкция в процессе перевода / Юдина Т. В., Проскурякова А. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы Всерос. межвуз. науч. конф., 15-16 мая 2014 г. — СПб., 2014. — С. 151-152. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Иностранные языки: Герценовские чтения : материалы всерос. межвуз. науч. конф., 15-16 мая 2014 г. / ответственный редактор Н. Н. Кириллова ; рецензенты : Ю. В. Еремин, Н. Н. Кириллова, И. П. Шишкина, А. З. Атлас, С. В. Колядко, Е. В. Корсакова, Н. А. Пузанова, О. И. Трубицина, Ю. А. Шашков, Т. В. Юдина ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2014. — 347 с. — ISBN 978-5-8064-1975-1.Тираж: 230 экз. Объем в п.л.: 21,75 п.л. | |
Юдина Т. В. Смысл и его интерпретация в контексте переводческой деятельности / Юдина Т. В. // Коммуникация в поликодовом пространстве : языковые, культурологические и дидактические аспекты [Текст] : материалы междунар. науч. конф. — СПб., 2013. — С. 178-179. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Ребенок в Xpaмe : [монография] / Юдина Т. В. ; М. Монтессори, Э. М. Стэндинг и др. ; переводчик Т. В. Юдина. — СПб. : Благотворит. фонд "Волонтеры", 2013. — 316 с. — (Скрытые возможности человека). — ISBN 978-5-903884-10-0. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Интерпретация речевого общения в процессе устного перевода / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы Всероссийской межвузовской научной конференции, 16-17 мая 2013 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2013. — С. 123-124. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Роль категориального аппарата текста в осмыслении переводческих проблем / Юдина Т. В. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, факультет иностранных языков. — Санкт-Петербург, 2012. — Выпуск XXI : Антропоцентрическая лингвистика : проблемы и решения. - С. 278-284. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Стэндинг Э. М. Жизнь и творчество Марии Монтессори / Юдина Т. В. ; Э. М. Стэндинг ; пер. Т. В. Юдиной и др. — СПб. : Благотворит. фонд "Волонтеры", 2012. — 471 с. — (Скрытые возможности человека). — ISBN 978-5-903884-07-0. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Диалог культур в процессе перевода / Юдина Т. В. // Лингвистика в контексте культуры [Текст] : материалы V Междунар. науч.-практ. конф. (Челябинск, 28-30 нояб. 2012 г.). — Челябинск, 2012. — С. 312-315.Тираж: 150 экз. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Параметры текстуальности как критерии оценки качества перевода / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы Всерос. межвуз. науч. конф., 23-24 апр. 2012 г. — СПб., 2012. — С. 144-146. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Категория культуроспецифичности в контексте перевода / Юдина Т. В. // Язык и межкультурная коммуникация [Текст] : материалы второй Междунар. науч.-практ. конф., 19-20 мая 2011 г. : в 2 т. — Великий Новгород, 2011. — Т. 2. - С. 299-300. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Монтессори М. Как развить внутренний потенциал человека / Юдина Т. В. ; М. Монтессори ; пер. с англ. яз. : Т. В. Юдина. — СПб. : Благотворит. фонд "Волонтеры", 2011. — 124 с. — (Скрытые возможности человека). — ISBN 978-5-903884-06-3. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Sigareva N. Developing Translation Competence through Peer-Editing / Sigareva N., Yudina T. // CIUTI-Forum New Needs, Translators & Programs. On the Translational Tasks of the United Nations [Text]. — Bern, 2011. — P. 123-128. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Стэндинг Э. М. Жизнь и творчество Марии Монтессори / Юдина Т. В. ; Э. М. Стэндинг ; пер. Т. В. Юдиной и др. — СПб. : Благотворит. фонд "Волонтеры", 2010. — 399 с. — (Скрытые возможности человека). — ISBN 978-5-903884-04-9. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Единица перевода : единица языка или единица смысла? / Юдина Т. В. // Studia Linguistica [Текст] / РГПУ. — СПб., 2010. — Вып. XIX : Человек. Язык. Познание. - С. 150-157. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Обучение устному последовательному переводу : с чего начать? / Юдина Т. В. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы XII Рос.-амер. науч.-практ. конф., 12-14 мая 2009 г. — СПб., 2010. — С. 375-378. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Переводческий глоссарий vs. словарь / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы межвузовской научной конференции, Санкт-Петербург, 28-29 апреля 2010 года. — Санкт-Петербург, 2010. — С. 195. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Gregersen T. An Intercultural Communication Event via Video Bridge : Bringing Russian and American Students Together / Gregersen T., Youdina T. // International Journal of Teaching and Learning in Higher Education [Electronic resource]. — 2009. — Vol 20, N 2. - P. 262-266. — URL: http://www.isetl.org/ijtlhe/pdf/IJTLHE289.pdf. |
Полный текст:
http://www.isetl.org/ijtlhe/pdf/IJTLHE289.pdf
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Перевод учебный и профессиональный / Юдина Т. В. // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков [Текст] : материалы первой междунар. науч.-практ. конф., 19-20 февр. 2009 г. — СПб., 2009. — С. 190-194. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Текстовая и когнитивно-дискурсивная деятельность переводчика / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конференции, Санкт-Петербург, 21-22 мая 2009 года. — Санкт-Петербург, 2009. — С. 120-121. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Основные понятия лингвистики текста в контексте теории перевода / Юдина Т. В. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, факультет иностранных языков. — Санкт-Петербург, 2008. — Вып. XVII : Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук. - С. 316-324. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Yudina T. A New Master's Programme at Herzen University / Yudina T., Sigareva N. // SPELTA Newsletter [Текст]. — 2008. — N 35 : The Open World of English : ELT and CALL. - P. 14-15. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Создание инновационной среды обучения переводу / Юдина Т. В. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы XI Рос.-амер. науч.-практ. конф., 13-15 мая 2008 г. — СПб., 2008. — С. 412-415. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Международная деятельность и инновационная образовательная программа / Юдина Т. В. // Вестник Герценовского университета [Текст] / РГПУ. — СПб., 2008. — N 8 (58). - С. 16-17. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Передача национально-культурной специфики текста при переводе / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конф., 22-23 мая 2008 г. — СПб., 2008. — С. 141-143. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Развитие университетского образования в области культурологических наук / Юдина Т. В. ; .Т.В.Юдина и др. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы X Рос.-амер. науч.-практ. конф., 14-16 мая 2007 г. — СПб., 2007. — С. 529-532. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Подготовка переводчиков в российском вузе: современное состояние и перспективы : Т.В.Юдина .и др / Юдина Т. В. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы X Рос.-амер. науч.-практ. конф., 14-16 мая 2007 г. — СПб., 2007. — С. 525-528. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Меркадо М. Дж. Управление библиотекой как центром обучения и научных исследований / Юдина Т. В. ; М. Дж. Меркадо ; пер. с англ. Т. В. Юдиной // Университетские библиотеки в изменяющемся мире образования, науки и культуры. К 210-летию Герценовского университета [Текст] : материалы второй междунар. науч.-практ. конф., С.-Петербург, 21-24 мая 2007 г. — СПб., 2007. — С. 28-32. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Култер С. Управление лицензионными соглашениями для электронных ресурсов / Юдина Т. В. ; С. Култер ; пер. с англ. Т. В. Юдиной // Университетские библиотеки в изменяющемся мире образования, науки и культуры. К 210-летию Герценовского университета [Текст] : материалы второй междунар. науч.-практ. конф., С.-Петербург, 21-24 мая 2007 г. — СПб., 2007. — С. 58-63. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Межкультурная коммуникация в режиме дистанционного обучения / Юдина Т. В. // Актуальные вопросы современного университетского образования = Modern concepts of university education [Текст] : материалы IХ Российско-Американской научно-практической конференции, Санкт-Петербург, 15-17 мая 2006 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Американские советы по международному образованию (АСМО), Университет Северной Айовы (США), Учебно-методическое объединение по направлениям педагогического образования. — Санкт-Петербург, 2006. — С. 465-469. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Новые формы международного сотрудничества / Юдина Т. В. // Бюллетень Ученого совета [Текст] / РГПУ . — СПб., 2006. — N 7 (33). - С. 9-10. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. [Выступление] / Юдина Т. В. // Бюллетень Ученого совета [Текст] / РГПУ . — СПб., 2006. — N 1 (27). - С. 26-28. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. К проблеме поля текстовой категории / Юдина Т. В. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, факультет иностранных языков. — Санкт-Петербург, 2005. — Выпуск XIV : Человек в пространстве смысла : слово и текст. - С. 153-158. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Подготовка переводчика в контексте Болонского процесса / Юдина Т. В. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы VIII Рос.-амер. науч.-практ. конф., 17-19 мая 2005 г. — СПб., 2005. — С. 367-369. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Роль синтактико-стилистических средств в формировании плана выражения категории напряженности / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конференции, Санкт-Петербург, 10-11 мая 2005 года / Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2005. — С. 54-55. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Иностранный язык (английский) : аттестационно-педагогические измерительные материалы по дисциплинам направлений педагогического образования / Новосельцева О. О., Тарнаева Л. П., Юдина Т. В. ; О. О. Новосельцева, Л. П. Тарнаева, Т. В. Юдина ; УМО по направлениям педагогического образования, РГПУ. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2004. — 68 с. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Анализ текста с опорой на аппарат текстовых категорий / Юдина Т. В. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы VII Рос.-амер. науч.-практ. конф., 11-13 мая 2004 г. — СПб., 2004. — С. 125-127. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Коммуникативно-прагматический аспект категории напряженности / Юдина Т. В. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2003. — Выпуск XII : Перспективные направления современной лингвистики. - С. 353-360. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Категория напряженности как фактор воздействия на адресата / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конференции, Санкт-Петербург, 15-17 апреля 2003 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2003. — С. 59-60. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Семантизация эмоциональной напряженности в художественном тексте / Юдина Т. В. // Ученые записки [Текст] / С.-Петерб. ин-т внешнеэкон. связей, экономики и права, О-во "Знание" С.-Петербурга и Ленингр. обл. — СПб., 2002. — Т. 5 : Современные проблемы лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации. - С. 176-180. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Эмоциональная напряженность в тексте / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конф., 21-23 мая 2002 г. — СПб., 2002. — С. 38-39. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Грамматическое напряжение в английском предложении / Юдина Т. В. // Царскосельские чтения, 5 [Текст] : материалы научно-теоретической конференции с международным участием / Ленинградский государственный областной университет им. А. С. Пушкина. — Санкт-Петербург, 2001. — Т. 7. - С. 88-90. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. К проблеме вариативности текстовых категорий (На примере категории напряженности) / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конф., 15-17 мая 2001 г. — СПб., 2001. — С. 48-50. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Напряженность как энергодинамическое свойство текста и предложения / Юдина Т. В. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2001. — Выпуск X : Проблемы теории европейских языков. - С. 154-162. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Германистика в Германии / Юдина Т. В. // Вестник Московского университета.Сер.19, Лингвистика и межкульт.коммуникации [Текст]. — 2000 . — N 1.- C.49. |
Полный текст: нет
DOI: нет
ВАК
RSCI
|
Юдина Т. В. Напряженность в лирическом стихотворении / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конф., 11-13 мая 2000 г. — СПб., 2000. — С. 91-92. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Лексические средства категории напряженности / Юдина Т. В. // Современные проблемы теории языка [Текст] : сб. ст., посвящ. юбилею засл. деятеля наук, д-ра филол. наук, проф. М. В. Никитина / РГПУ. — СПб., 2000. — С. 151-161. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Категория напряженности в парадигме филологических наук / Юдина Т. В. // Лингвистические и дидактические аспекты анализа текста [Текст] : [сб. ст.] / РГПУ, С.-Петерб. гос. ун-т. — СПб., 1999. — С. 103-111. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Иноязычные включения в тексте / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конф., 18-20 мая 1999 г. — СПб., 1999. — С. 24-25. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Прагматика иноязычного включения в художественном тексте / Юдина Т. В. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, факультет иностранных языков. — Санкт-Петербург, 1999. — Выпуск VIII : Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. - С. 252-258. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Перевод как репродуктивное действие в процессе межкультурной коммуникации / Юдина Т. В. // Вестник Московского университета.Сер.19, Лингвистика и межкульт.коммуникации [Текст]. — 1998. — N 3. - С.109-117. |
Полный текст: нет
DOI: нет
ВАК
RSCI
|
Юдина Т. В. Влияние вертикального контекста на функционирование категории напряженности в тексте / Юдина Т. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конференции, Санкт-Петербург, 20-22 мая 1997 года. — Санкт-Петербург, 1997. — С. 19-20. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Роль напряженности в восприятии текста / Юдина Т. В. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 1997. — Выпуск V : Лингвостилистика и прагматика текста. - С. 168-173. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Напряженность в художественном тексте / Юдина Т. В. // Лингвистические исследования художественного текста [Текст] : сборник научных трудов / Туркменский государственный университет. — Ашхабад, 1987. — С. 69-82. |
Полный текст: нет
DOI: нет
|
Юдина Т. В. Напряженность и некоторые средства ее создания / Юдина Т. В. // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа : межвузовский сборник научных трудов / Ленинградский государственный педагогический институт им. А. И. Герцена. — Ленинград, 1986. — С. 132-138. |
РИНЦ AuthorID / SPIN-код
487080 /7977-6202
Scopus AuthorID
Нет профиля
Web of Science ResearcherID
ORCID
Google Scholar ID
Публикации в журналах ВАК и RSCI*
2025 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | |
---|---|---|---|---|---|
ВАК (Всего) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
ВАК К1 ** | 0 | 0 | 0 | – | – |
ВАК К2 ** | 0 | 0 | 0 | – | – |
ВАК К3 ** | 0 | 0 | 0 | – | – |
RSCI *** | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Показатели на 1 марта 2025 года
Наименование показателя | Количество публикаций | Количество цитирований | Индекс Хирша |
---|---|---|---|
РИНЦ | 68 | 161 | 7 |
РИНЦ Ядро | 0 | 3 | 0 |
РИНЦ 5 лет **** | 3 | 1 | – |
РИНЦ Ядро 5 лет **** | 0 | 0 | – |
РИНЦ ВАК ***** | 1 | 12 | – |
Scopus | 0 | 0 | 0 |
Web of Science | 0 | 0 | 0 |
Google Scholar | 84 | 258 | 8 |