Преподаватели

avatar

angelique.antonova@gmail.com

Антонова Анжелика Михайловна

Должность:

доцент

Ученая степень и звание:

кандидат филологических наук, доцент

Кафедра:

перевода

Образование:

Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена

Профессиональные и научные интересы:

межкультурная коммуникация, англоязычное описание русской культуры, английский язык межкультурного общения в приложении к сфере русского православия (лексикографический аспект)

Дисциплины, которые ведет преподаватель по основным образовательным программам в 2024/25 учебном году Форма обучения Курс Семестр ЭУК Общее кол-во часов
Модуль "Теоретические основы переводческой деятельности". Введение в теорию межкультурной коммуникации. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 2 1 ЭУК 63
Модуль "Устный перевод". Практический курс устного перевода первого иностранного языка. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 3 1 ЭУК 80
Модуль "Межкультурная коммуникация". Введение в теорию и практику межкультурной коммуникации. Введение в теорию и практику межкультурной коммуникации (кит., кор.). 45.03.02 Лингвистика – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (бакалавриат) очная 2 2 ЭУК 61
Модуль "Межкультурная коммуникация". Введение в теорию и практику межкультурной коммуникации. Введение в теорию и практику межкультурной коммуникации (англ., япон.). 45.03.02 Лингвистика – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (бакалавриат) очная 2 2 ЭУК 57
Модуль "Устный перевод". Практический курс устного перевода первого иностранного языка. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 3 2 ЭУК 116
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 3 2 2
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 3 2 4
Практики, которые ведет преподаватель по основным образовательным программам в 2024/25 учебном году Форма обучения Курс Семестр ЭУК Общее кол-во часов
Данных о практиках не обнаружено.
Темы ВКР, которыми руководил преподаватель Форма обучения Год
Особенности локализации компьютерных игр на примере Fallout 2 бакалавриат 2023
Роль исторических реалий в создании хронотопа произведения на материале перевода книги Владимира Гиляровского "Москва и москвичи" бакалавриат 2021
Историческая лексика русской культуры в текстах англоязычных СМИ бакалавриат 2021
Интерпретация языковых реалий в аудиовизуальном тексте на материале телесериала Alex Hardcastle A Young Doctor's Notebook бакалавриат 2021
Вербальная репрезентация реалий корейской культуры в аутентичном англоязычном тексте (на материале книги Фрэнка Аренса "Seoul Man") бакалавриат 2020
Англоязычное описание французской культуры (на примере книги Питера Мейла "A Year in Provence") бакалавриат 2019
Англоязычная передача культурно-специфической лексики (на примере материалов, подготовленных к 2018 FIFA World Cup Russia) бакалавриат 2019
Вербальная репрезентация реалий русской культуры в аутентичном англоязычном тексте (на материале книги Тома Брэдби "The White Russian") бакалавриат 2018
Передача культурологической лексики поэзии Серебрянного века в англоязычных текстах бакалавриат 2018
Стереотипизация русской культуры в современных англоязычных текстах СМИ бакалавриат 2017
Повышение квалификации преподавателя Продолжительность Год
в рамках проведения Дня русского языка 2024
Семинар по устному институциональному переводу для переводчиков с русским языком, сертификат до 72 час. 2023
CUITI International Conference 2023 - InDialog 4 Conference, сертификат до 72 час. 2023
Повышение квалификации по устному институциональному переводу в Службе русского устного перевода Отделения ООН в Вене, сертификат до 72 час. 2023
Требования охраны труда (пп. а, б ПП РФ № 2464), сертификат до 72 час. 2023
Оказание первой помощи пострадавшим на производстве, сертификат до 72 час. 2023
CIUTI International Conference 2022. The Role of Translation and Interpreting in Society and Citizenship:Interculturality, access to information, public services, and equality, сертификат до 72 час. 2022
Повышение квалификации по устному институциональному переводу в Службе русского устного перевода Отделения ООН в Вене до 72 час. 2022
по дополнительной профессиональной программе повышения квалификации «Психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) до 72 час. 2021
по дополнительной общеразвивающей программе «Первая помощь при заболеваниях и травмах» (РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург) до 72 час. 2021
CUITI Conference 2020 - Artificial Intelligence and Interculture Intelligence. Actions and Interactions in Translation, Interpreting and Target Contexts, сертификат до 72 час. 2020
Half-Way House in Simaltaneous: Diagnosis and Fostering Progress, 27-29 февраля 2020 г., сертификат до 72 час. 2019
Обучающий семинар EMCI для преподавателей устного перевода по особенностям формирования преподавательского комментария на разных этапах обучения (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург) 10-12 апреля 2019 г. 72 час. 2018
Тренинг для преподавателей устного перевода "Самостоятельная работа студентов": проект консорциума EMCI Генерального директората устного перевода Европейской комиссии "Оценка качества перевода" (университет им. Лоранда Этвеша, г. Будапешт) - 2017 г. 2017
по дополнительной профессиональной программе «Проектирование и организация учебного процесса в электронной информационно-образовательной среде вуза» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург) до 72 час. 2017
по дополнительной профессиональной программе «Проектирование фонда оценочных средств основной профессиональной образовательной программы высшего образования» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург) до 72 час. 2017
Oбучающий семинар EMCI для преподавателей устного перевода «Autonomous Learning» (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург) до 72 час. 2017
Тренинг для преподавателей устного перевода «Виртуальные занятия (комментарии и оценка)» (4-5 февраля 2016, Прага). Проект Консорциума EMCI по Оценке Качества (Карлов университет, Прага.) 2016
Повышение квалификации в рамках научно-практического семинара «Эффективное преподавание перевода», 36 часов (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург) до 72 час. 2016
обучающий семинар «Методика обучения переводу» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург), 2007 6 месяцев 2015
обучающий семинар «Методика обучения переводу» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург), 2007 72 час. 2015
Планирование и участие в семинаре по устному переводу для переводчиков международных организаций 2015
краткосрочное обучение по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (Северо-Западная академия государственной службы, г. Санкт-Петербург) 2006 до 72 час. 2015
курс повышения квалификации «Перевод в сфере международной юридической коммуникации» (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург), 2009 до 72 час. 2015
курс повышения квалификации «Перевод в сфере международной экономической коммуникации» (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург), 2009 до 72 час. 2015
курс повышения квалификации «Перевод в сфере международной экономической коммуникации» (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург), 2012 до 72 час. 2015
работа в рамках гранта с Европейским парламентом EP 08/2014-2015 «Виртуальное обучение преподавателей перевода и разработка учебных материалов для самостоятельной работы выпускников переводческих специальностей для подготовки к сдаче экзамена в службы Европейского парламента», сент 2014- авг 2015 до 72 час. 2015
курс повышения квалификации в рамках международного семинара «Русский язык для устных переводчиков международных организаций» (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург), 2016 до 72 час. 2015
Участие в семинаре консорциума университететов под эгидой ООН. 2014
№ п/п Наименование проекта Роль в проекте Источник финансирования Сроки реализации
1 Организация и проведение II Молодежной Международной конференции по проблемам слепоглухоты Исполнитель Благотворительная Автономная некоммерческая организация «Ресурсный центр поддержки людей с мультисенсорными нарушениями и их семей «Ясенева Поляна» 2019

Уважаемый преподаватель, если Вы не обнаружили свои публикации или данные о наукометрических показателях, обратитесь, пожалуйста, в фундаментальную библиотеку: с помощью специальной формы передачи данных, по почте или по адресу: наб. реки Мойки, д.48, корп.5, комн.9.

Наименование публикации Ссылки
Антонова А. М. Россия, как ее увидел Эдвард Резерфорд. Некоторые особенности англоязычного описания русской культуры / Антонова А. М. // Исследования языка и современное гуманитарное знание. — 2024. — Том 6, N 1. – С. 6-19. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=73523915. — DOI: 10.33910/2686-830X-2024-6-1-6-19. Объем в п.л.: 1,75 п.л.
Антонова А. М. Заимствование русизмов в оригинальном англоязычном описании русской культуры / Антонова А. М. // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. — 2024. — Том 21, N 1. – С. 29-36. — DOI: 10.31079/1992-2868-2024-21-1-29-36. Объем в п.л.: 1,0 п.л.
Полный текст: нет
РИНЦ ВАК ВАК К3
Бояркина А. В. Практика письменной речи (немецкий язык) : учебно-методическое пособие / Бояркина А. В., Контрерас А., Зенкевич С. М. ; рецензенты : А. М. Антонова, Е. А. Ковтунова ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Институт иностранных языков. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2023. — 76 с. — ISBN 978-5-8064-3458-7.Тираж: 300 экз. Объем в п.л.: 4,75 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Бояркина А. В. Сюжеты немецких опер (разговорная практика по немецкому языку) : учебное пособие / Бояркина А. В. ; рецензенты : А. М. Антонова, Е. А. Ковтунова ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Институт иностранных языков. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2023. — 119 с. — ISBN 978-5-8064-3450-1.Тираж: 300 экз. Объем в п.л.: 7,437 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. M. Training the Augmented Interpreter Today = Подготовка устных переводчиков в цифровую эпоху / Antonova A. M. // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2023. — Issue 4. – P. 25-37. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=54811128. Объем в п.л.: 1,5 п.л.
DOI: нет
РИНЦ Ядро ВАК ВАК К2 RSCI
Волкова А. А. Историческая лексика русской культуры в текстах англоязычных СМИ = Archaic Vocabulary in English Media Texts about Russian Culture / Волкова А. А., Антонова А. М. // Студент - Исследователь - Учитель : материалы XXIII Межвузовской студенческой научной конференции, Санкт-Петербург, 5-16 апреля 2021 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2022. — С. 878-887. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=54174429. Объем в п.л.: 1,25 п.л.
DOI: нет
Антонова А. М. "Локалоиды" и адаптация интернациональной лексики в англоязычном описании русской культуры = International Vocabulary and its Locally Borrowed Variants in Russian Culture-Oriented English / Антонова А. М. // Исследования языка и современное гуманитарное знание. — 2022. — Том 4, N 1. – С. 44-53. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=49099696. — DOI: 10.33910/2686-830X-2022-4-1-44-53. Объем в п.л.: 1,25 п.л.
Антонова А. М. Инокультурная литература - искусство возможного = Foreign Culture-Oriented Literature : The Art of the Possible / Антонова А. М. // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. — 2022. — Том 19, N 1. – С. 105-111. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48199207. — DOI: 10.31079/1992-2868-2022-19-1-105-111. Объем в п.л.: 0,875 п.л.
Межкультурная коммуникация и перевод : учебное пособие = Russian-Culture-Oriented English / Кабакчи В. В., Белоглазова Е. В., Антонова А. М. — Второе издание, дополненное. — Москва ; Берлин : Директ-Медиа, 2021. — 476 с. — ISBN 978-5-4499-2473-5. — URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=682446. — ЭБС Университетская библиотека онлайн. Объем в п.л.: 29,75 п.л.
Алексеева И. С. Структура динамической образовательной среды матричного типа (на примере Санкт-Петербургской высшей школы перевода при РГПУ им. А. И. Герцена) = Innovative Dynamic Matrix-Type Learning Environment Based on the Example of the St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation, Herzen University, Russia / Алексеева И. С., Антонова А. М. // Вестник Новосибирского государственного университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2021. — Том 19, N 4. – С. 103-116. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47218275. — DOI: 10.25205/1818-7935-2021-19-4-103-116. Объем в п.л.: 1,75 п.л.
Антонова А. М. Историческая лексика в англоязычном описании русской культуры = Historic Vocabulary in Russian Culture-Oriented English / Антонова А. М. // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. — 2020. — Том 17, N 1. – С. 52-59. — DOI: 10.31079/1992-2868-2020-17-1-52-59. Объем в п.л.: 1,0 п.л.
Полный текст: нет
РИНЦ ВАК
Антонова А. М. Заимствование в англоязычных исторических ксенонимах русской культуры = Borrowing in historic xenonyms of russian culture-oriented english / Антонова А. М. // Иностранные языки : Герценовские чтения : сборник научных трудов / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2020. — С. 287-290. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Основные принципы построения текста иноязычного описания культуры = Main Principles of the Text Structure of Foreign Culture-Oriented Language / Антонова А. М. // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. — 2019. — Том 16, N 1. – С. 121-126. — DOI: 10.31079/1992-2868-2019-16-1-121-126. Объем в п.л.: 0,75 п.л.
Полный текст: нет
РИНЦ ВАК
Антонова А. М. Социолингвистическая значимость иноязычного описания русской культуры / Антонова А. М. // Иностранные языки : Герценовские чтения : сборник научных трудов / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2019. — С. 146-149. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37417183. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Alekseeva I. S. Foreword. Multilingualism: Fair Play / Alekseeva I. S., Antonova A. M., Kabakchi V. V. // Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков = Multilingualism and Russia's ethnic cultures through English, French, German, Russian and other languages : сборник статей посвящается десятилетнему юбилею Санкт-Петербургской высшей школы перевода / The Gerzen State Pedagogical University of Russia. — Санкт-Петербург, 2018. — С. 5-9. Объем в п.л.: 0,625 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. M. The Russian Orthodox Church through Russian-Culture-Oriented English / Antonova A. M. // Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков [Текст] = Multilingualism and Russia's ethnic cultures through English, French, German, Russian and other languages : сборник статей посвящается десятилетнему юбилею Санкт-Петербургской высшей школы перевода / The Gerzen State Pedagogical University of Russia. — Санкт-Петербург, 2018. — С. 10-18. Объем в п.л.: 1,125 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков : сборник статей посвящается десятилетнему юбилею Санкт-Петербургской высшей школы перевода / редакционный совет : В. В. Кабакчи, И. С. Алексеева, А. М. Антонова ; The Gerzen State Pedagogical University of Russia. — Санкт-Петербург : Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2018. — 198 с. — ISBN 978-5-8064-2543-1.Тираж: 200 экз.
Полный текст: нет
DOI: нет
Гончаров С. А. Миры Ирины Алексеевой / Гончаров С. А., Антонова А. М. — (Герценовская антология) // Текст - перевод - культура : избранные труды / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — 2017. — С. 5-8. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Текст - перевод - культура. Избранные труды : [монография] / Алексеева И. С. ; составители : С. А. Гончаров, А. М. Антонова ; под редакцией С. И. Богданова, Г. А. Бордовского. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2017. — 400 с. — (Герценовская антология). — ISBN 978-5-8064-2352-9.Тираж: 300 экз. Объем в п.л.: 25,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. Continuous quality assurance in training language professionals / Antonova A. — ISBN 978-5-8064-2157-0 // Learn, teach, coach, mentor [Text] = Обучение переводчиков для международных организаций : conference of MoU Universities training language professionals for international organizations, 4 : a collection of articles, St. Petersburg, Russia, April 16-17, 2015 / the Herzen State Pedagogical University of Russia. — St. Petersburg, 2015. — P. 16-20.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. Foreword / Antonova A., Bilterys I., Goncharov S. // Learn, teach, coach, mentor [Text] = Обучение переводчиков для международных организаций : conference of MoU Universities training language professionals for international organizations, 4 : a collection of articles, St. Petersburg, Russia, April 16-17, 2015 / the Herzen State Pedagogical University of Russia. — St. Petersburg, 2015. — P. 4-5. Объем в п.л.: 0,25 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Learn, teach, coach, mentor : conference of MoU Universities training language professionals for international organizations, 4 : a collection of articles, St. Petersburg, Russia, April 16-17, 2015 = Обучение переводчиков для международных организаций / редакторы : A. M. Antonova, I. Bilterys, S. A. Goncharov ; Herzen State Pedagogical University of Russia. — St. Petersburg : Herzen University Press, 2015. — 73 p. — ISBN 978-5-8064-2157-0.Тираж: 150 экз. Объем в п.л.: 4,75 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Кабакчи В. В. Русская идиоматика в межкультурном пространстве / Кабакчи В. В., Антонова А. М. // Мир культуры и культурология [Текст] : альманах / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Научно-образовательное культурологическое общество России. — СПб., 2014. — Выпуск 4 (1) : Философия культуры : материалы III Санкт-Петербургского международного культурного форума - 2014. - С. 28-32.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. Quality assurance system in training translators and interpreters for international organizations developed in the St. Petersburg school of conference interpreting and translation / Antonova A. // Взаимопонимание в многоязычном мире : культура, язык, перевод [Текст] = Fighting the fog in multilingualism : сб. ст. в честь проф. И. С. Алексеевой / The Herzen state ped. univ. of Russia. — St. Petersburg, 2014. — P. 67-72. Объем в п.л.: 0,75 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Kabakchi V. Translation in the Direct Inter-Cultural Contact / Kabakchi V., Antonova A. // Multidisciplinary Translation : From Science to Arts [Text] : research papers in translation & communication sciences / Baltic Intern. Acad. — Riga, 2014. — Vo1. 1 : Selected Research Papers. - P. 32-44.
Полный текст: нет
DOI: нет
Кабакчи В. В. Народная мудрость русских пословиц в англоязычном общении / Кабакчи В. В., Антонова А. М. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы Всерос. межвуз. науч. конф., 15-16 мая 2014 г. — СПб., 2014. — С. 157-159. Объем в п.л.: 0,375 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Kabakchi V. Globalization and Intercultural Communication : "Internal Translation" / Kabakchi V., Antonova A. // Russische Ubersetzungswissenschaft an der Schwelle zum 21. Jahrhundert [Text]. — Berlin, 2013. — S. 153-168. — URL: http://books.google.de/books?id=EEPZTebtyJcC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false. Объем в п.л.: 2,0 п.л.
Kabakchi V. Is it really a new type of translation? / Kabakchi V., Antonova A. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2012. — Vol. 2. - P. 47-62. Объем в п.л.: 2,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. The professional environment at the St. Petersburg school of conference interpreting and translation / Antonova A. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2012. — Vol. 2. - P. 23-26. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. Foreword / Antonova A. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2012. — Vol. 2. - P. 5-6. Объем в п.л.: 0,25 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Shpiniov I. Training the next generation of professionals: the St Petersburg school of conference interpreting and translation : сборник статей / Shpiniov I., Antonova A. M. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2011. — 49 с. — ISBN 978-5-8064-1644-6. Объем в п.л.: 3,0625 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. Individual work and group practice in conference interpreter training / Antonova A. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2011. — Vol. 1. - P. 38-41.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alexeeva I. S. Experience of the St. Petersburg school of conference interpreting and translation in coordinating the curriculum with pedagogical assistance, provided by the UN under the MoU / Alexeeva I. S., Antonova A. M. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2011. — Vol. 1. - P. 29-33.
Полный текст: нет
DOI: нет
Antonova A. Profile of the St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation at Herzen University / Antonova A. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2011. — Vol. 1. - P. 6-8.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Стереотип русского шпионажа в англоязычном описании русской культуры / Антонова А. М. // Герценовские чтения. Иностранные языки : материалы Всероссийской межвузовской конференции, Санкт-Петербург, 28-29 апреля 2010 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — 2010. — С. 158-160. Объем в п.л.: 1,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Консульский Петербург = Consular St. Petersburg / Белевич Е. В. ; редколлегия : В. В. Запевалов (представитель), Е. В. Белевич (составитель), И. В. Демяненко, А. М. Антонова ; Представительство МИД России в Санкт-Петербурге. — Санкт-Петербург : ООО "Единый полиграфический центр", 2010. — 176 с. — ISBN нет.Тираж: Тираж не обозначен экз. Объем в п.л.: 11,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Языковые проблемы англоязычного наименования икон русского православия / Антонова А. М. // Церковь в истории России : сборник статей / Институт Российской истории РАН. — 2009. — Выпуск 8. – С. 388-404. Объем в п.л.: 2,125 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Концептосфера русского православия в русской и английской языковых картинах мира (постановка проблемы) / Антонова А. М. // Университетское переводоведение : материалы X международной научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения", Санкт-Петербург, 23-25 октября 2008 года / Санкт-Петербургский государственный университет. — 2009. — Выпуск 10. – С. 24-28. Объем в п.л.: 0,625 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Иноязычное описание культуры как часть межкультурного общения. Типология текстов межкультурного общения / Антонова А. М. // Университетское переводоведение [Текст] / Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, каф. англ. филологии и перевода, С.-Петерб. центр переводоведения им. А. В. Федорова. — СПб., 2008. — Вып. 9 : материалы IX междунар. науч. конф. по переводоведению "Федоровские чтения", 18-20 окт. 2007 г. - С. 35-44. Объем в п.л.: 1,25 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Концептосфера русского православия (постановка проблемы) / Антонова А. М. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы XI Рос.-амер. науч.-практ. конф., 13-15 мая 2008 г. — СПб., 2008. — С. 387-390. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Языковые проблемы англоязычного наименования храмов русского православия / Антонова А. М. // Церковь в истории России : сборник статей / Институт Российской истории РАН. — 2007. — Выпуск 7. – С. 453-466. Объем в п.л.: 1,75 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Особенности англоязычного наименования икон русского православия / Антонова А. М. // Университетское переводоведение : материалы VIII юбилейной международной научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения", посвященной 100-летию со дня рождения А. В. Федорова, Санкт-Петербург, 19-21 октября 2006 года / Санкт-Петербургский государственный университет. — 2007. — Выпуск 7. – С. 19-33. Объем в п.л.: 1,875 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Типология текстов иноязычного описания культуры / Антонова А. М. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы X Рос.-амер. науч.-практ. конф., 14-16 мая 2007 г. — СПб., 2007. — С. 475-478. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Социолингвистическая значимость иноязычного описания родной культуры / Антонова А. М. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конференции, Санкт-Петербург, 21-22 мая 2007 года. — Санкт-Петербург, 2007. — С. 44-45. Объем в п.л.: 0,25 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Межкультурная коммуникация и религия : учебно-методический комплекс / Антонова А. М. ; Санкт-Петербургский Институт внешнеэкономических связей, экономики и права. — Санкт-Петербург : Санкт-Петербургский Институт внешнеэкономических связей, экономики и права, 2006. — 38 с. Объем в п.л.: 2,375 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Лексика иноязычных культур и проблема энциклопедизации словарей / Антонова А. М. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, факультет иностранных языков. — Санкт-Петербург, 2006. — Выпуск XV : Язык и текст в современных парадигмах научного знания. - С. 162-165. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Особенности составления англоязычного словаря русского православия / Антонова А. М. // Актуальные вопросы современного университетского образования = Modern concepts of university education [Текст] : материалы IХ Российско-Американской научно-практической конференции, Санкт-Петербург, 15-17 мая 2006 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Американские советы по международному образованию (АСМО), Университет Северной Айовы (США), Учебно-методическое объединение по направлениям педагогического образования. — Санкт-Петербург, 2006. — С. 412-416. Объем в п.л.: 0,625 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Словарь, который ждали / Антонова А. М. // Университетское переводоведение : материалы VI международной научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения", Санкт-Петербург, 21-23 октября 2004 года / Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург, 2005. — Выпуск 6. - С. 25-31. Объем в п.л.: 0,875 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Оскар Уайльд. Философские, культурно-исторические и эстетические основы творчества : учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 540300 (050300) Филологическое образование / Антонова А. М., Самохина А. А., Серикова А. В. ; РГПУ. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2005. — 81 с. — ISBN 5-8064-0972-4.Тираж: 200 экз. Объем в п.л.: 5,25 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Словарь лексики иноязычной культуры и проблема энциклопедизациии толковых словарей / Антонова А. М. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы VIII Рос.-амер. науч.-практ. конф., 17-19 мая 2005 г. — СПб., 2005. — С. 350-352. Объем в п.л.: 0,375 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Основные закономерности англоязычного описания русского православия / Антонова А. М. // Актуальные вопросы современного университетского образования [Текст] = Modern concepts of university education : материалы VII Рос.-амер. науч.-практ. конф., 11-13 мая 2004 г. — СПб., 2004. — С. 143-145.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Особенности наименования русских православных храмов в английском языке / Антонова А. М. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2003. — Выпуск XII : Перспективные направления современной лингвистики. - С. 170-179. Объем в п.л.: 1,25 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Особенности освоения континуума Русского православия английским языком / Антонова А. М. // Ученые записки [Текст] / С.-Петерб. ин-т внешнеэкон. связей, экономики и права, О-во "Знание" С.-Петербурга и Ленингр. обл. — СПб., 2002. — Т. 5 : Современные проблемы лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации. - С. 8-19. Объем в п.л.: 1,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Англоязычная межкультурная коммуникация в сфере русского православия / Антонова А. М. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2002. — Выпуск XI : Проблемы когнитивной семантики. - С. 182-193. Объем в п.л.: 1,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Формирование англоязычного словаря ксенонимов русского православия / Антонова А. М. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конф., 11-13 мая 2000 г. — СПб., 2000. — С. 62-65. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Социолингвистическая значимость англоязычного описания русского православия / Антонова А. М. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы конф., 18-20 мая 1999 г. — СПб., 1999. — С. 7-8. Объем в п.л.: 0,25 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Антонова А. М. Языковые проблемы англоязычного описания русского православия / Антонова А. М. // Studia Linguistica [Текст] / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, факультет иностранных языков. — Санкт-Петербург, 1999. — Выпуск VIII : Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. - С. 259-273. Объем в п.л.: 1,875 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет

Идентификаторы

РИНЦ AuthorID / SPIN-код

261133 /9725-7214

Scopus AuthorID

Нет профиля

Web of Science ResearcherID

Google Scholar ID

Процентиль по Ядру РИНЦ

Основная рубрика (ГРНТИ) Основная рубрика (OECD) Процентиль по ядру РИНЦ
160000. Языкознание 602. Languages and literature 14

Публикации в журналах ВАК и RSCI*

2025 2024 2023 2022 2021
ВАК (Всего) 0 1 1 1 1
ВАК К1 ** 0 0 0
ВАК К2 ** 0 0 1
ВАК К3 ** 0 1 0
RSCI *** 0 0 1 0 1
* – метка ВАК и RSCI в данном разделе добавлена библиографами ФБ РГПУ в результате сопоставления с Перечнями ВАК соответствующих лет и идентична разметке в разделе "Публикации преподавателя", процесс разметки продолжается

Показатели на 1 марта 2025 года

Наименование показателя Количество публикаций Количество цитирований Индекс Хирша
РИНЦ 54 74 4
РИНЦ Ядро 2 8 1
РИНЦ 5 лет **** 11 10
РИНЦ Ядро 5 лет **** 2 2
РИНЦ ВАК ***** 6 17
Scopus 0 0 0
Web of Science 0 0 0
Google Scholar 44 63 3
**** – расчет индекса Хирша для пятилетнего периода в РИНЦ не производится
***** – метка ВАК в РИНЦ присваивается журналу целиком, вне зависимости от фактического года включения издания в перечень ВАК. Индекс Хирша не применяется
Уважаемый преподаватель, если Вы не обнаружили свои публикации или данные о наукометрических показателях, обратитесь, пожалуйста, в фундаментальную библиотеку по почте: https://lib.herzen.spb.ru/p/contacts или по адресу: наб. реки Мойки, д.48, корп.5, комн.9.
В разделах «Публикации преподавателя» и «Наукометрия» потребуется длительное время для разметки данных информацией об индексации в Scopus, Web of Science, РИНЦ и ВАК. Надеемся на ваше понимание и терпение.
Отметка о публикации в журнале из Белого списка научных изданий осуществляется для статей в выпусках журналов, вышедших после 01.09.2024.