Преподаватели

avatar

+79219857453

i.s.alexeeva@gmail.com

Алексеева Ирина Сергеевна

Должность:

профессор

Ученая степень и звание:

кандидат филологических наук, доцент

Кафедра:

перевода

Образование:

Санкт-Петербургский государственный университет им. А.А. Жданова

Профессиональные и научные интересы:

Транслатология, германистика

Дисциплины, которые ведет преподаватель по основным образовательным программам в 2024/25 учебном году Форма обучения Курс Семестр ЭУК Общее кол-во часов
Модуль "Теоретические основы переводческой деятельности". Дисциплины и курсы по выбору. Введение в переводоведение. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 2 1 85
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 3 2 2
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 3 2 4
Модуль "Теоретические основы переводческой деятельности". Дисциплины и курсы по выбору. Введение в переводоведение. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очно-заочная 3 1 22
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очно-заочная 4 2 4
Практики, которые ведет преподаватель по основным образовательным программам в 2024/25 учебном году Форма обучения Курс Семестр ЭУК Общее кол-во часов
Данных о практиках не обнаружено.
Темы ВКР, которыми руководил преподаватель Форма обучения Год
Способы перевода фразеологических единиц с английского языка на русский (на материале произведений Дж. Роулинг) бакалавриат 2023
Передача эмотивной лексики на примере романа Джорджа Оруэлла "1984" бакалавриат 2023
Лексические аспекты локализации компьютерных игр на материале компьютерной игры "Ведьмак 3: Дикая Охота" бакалавриат 2022
Стратегии перевода нобелевских лекций в различных областях знаний бакалавриат 2022
Установление переводческой эквивалентности при переводе коммерческого договора магистратура 2022
Особенности перевода терминологических клише судебных постановлений магистратура 2022
"Ложные друзья переводчика" в юридическом тексте магистратура 2022
Микро- и макростратегии перевода научно-познавательной литературы для детей бакалавриат 2021
Макро- и микростратегии перевода научно-популярных англоязычных текстов по биотехнологиям бакалавриат 2020
Речевое оформление концепта "страх" в англоязычном детективе XX века и его переводах на русский язык магистратура 2020
Вербальные средства передачи эмотивности в художественном тексте и кинотексте бакалавриат 2019
Особенности формирования вторичного русскоязычного текста в переводной научно-популярной литературе бакалавриат 2019
Стратегии перевода русских народных сказок на английский язык бакалавриат 2019
Синтаксическая специфика научно-популярного текста в оригинале и переводе (на материале книги С.Найфи и Г.Уайт-Смита "Ван Гог. Жизнь" бакалавриат 2018
Стратегии перевода лингвистических сценариев международных заседаний: протокол, речи, дискуссии бакалавриат 2016
Повышение квалификации преподавателя Продолжительность Год
Курсы повышения квалификации по переводу (Казань; Владивосток) - 1 семестр Курсы повышения квалификации по переводу (Калининград; Петропавловск-Камчатский) - 2 семестр до 72 час. 2023
Организация и проведение семинара "Терра Транслатологика" 2 раза в семестр 2020
Семинар повышения квалификации в Чувашии (Чебоксары) до 72 час. 2018
Семинар повышения квалификации во Владивостоке до 72 час. 2018
Мастер-классы в Алматы (Казахстан) до 72 час. 2018
Якутия, Северо-восточный ФУ до 72 час. 2017
Переводческий семинар под эгидой SCIC 2014
№ п/п Наименование проекта Роль в проекте Источник финансирования Сроки реализации
1 Организация и проведение II Молодежной Международной конференции по проблемам слепоглухоты Исполнитель Благотворительная Автономная некоммерческая организация «Ресурсный центр поддержки людей с мультисенсорными нарушениями и их семей «Ясенева Поляна» 2019

Уважаемый преподаватель, если Вы не обнаружили свои публикации или данные о наукометрических показателях, обратитесь, пожалуйста, в фундаментальную библиотеку: с помощью специальной формы передачи данных, по почте или по адресу: наб. реки Мойки, д.48, корп.5, комн.9.

Наименование публикации Ссылки
Алексеева И. С. Вступительная статья главного редактора / Алексеева И. С., Андреева В. А. // Исследования языка и современное гуманитарное знание. — 2024. — Том 6, N 1. – С. 4-5. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=73523913. Объем в п.л.: 0,25 п.л.
DOI: нет
Алексеева И. С. Регионы, вперед! Межрегиональные школы перевода как деятельный механизм укрепления профессии / Алексеева И. С. // Исследования языка и современное гуманитарное знание. — 2024. — Том 6, N 1. – С. 54-59. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=73523922. — DOI: 10.33910/2686-830X-2024-6-1-54-59. Объем в п.л.: 0,75 п.л.
Поллак Мартин. Галиция. Путешествие в исчезнувший мир Восточной Галиции и Буковины : [монография] / Поллак Мартин ; перевод Ирина Алексеева ; редактор Александр Филиппов-Чехов. — без места : Libra, 2023. — 188 с. — ISBN 978-5-6049756-2-6.Тираж: Тираж не обозначен экз. Объем в п.л.: 11,75 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Транслатологический трилингвизм: вызовы и перспективы = Translatological Trilingualism: Challenges and Perspectives / Алексеева И. С., Бояркина А. В., Просюкова К. О., Тахтарова С. С. ; Алексеева И. С., Бояркина А. В., Просюкова К. О., Тахтарова С. С. // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. — 2023. — Том 22, N 2. – С. 61–71. — DOI: 10.15688/jvolsu2.2023.2.5. Объем в п.л.: 1,375 п.л.
Полный текст: нет
РИНЦ Ядро ВАК ВАК К1 RSCI
Алексеева И. С. Делаем книгу : особый интегральный путь обучения письменному литературному переводу на русский язык / Алексеева И. С. // Исследования языка и современное гуманитарное знание. — 2022. — Том 4, N 2. – С. 80-90. — DOI: 10.33910/2686-830X-2022-4-2-80-90. Объем в п.л.: 1,375 п.л.
Полный текст: нет
Уффельманн Д. Самоуничижение Христа. Метафоры и метонимии в русской культуре и литературе : монография / Уффельманн Д. ; перевод с немецкого И. Алексеевой. — Санкт-Петербург : Academic Studies Press : Библиороссика, 2022. — Том 1 : Риторика христологии. - 407 с. — (Современная западная русистика = Contemporary Western Rusistika). — ISBN 978-1-6446976-5-8. — 978-5-6046149-4-5.Тираж: 500 экз. Объем в п.л.: 25,437 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Матрица методик подготовки переводчика. Секрет успеха ВШП : монография / Алексеева И. С. — Москва : Международные отношения, 2022. — 208 с. — ISBN 978-5-7133-1730-0.Тираж: 1000 экз. Объем в п.л.: 13,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Реализация матричного подхода в подготовке переводчиков : индуктивно-лингвистическая концепция Андрея Фалалеева / Алексеева И. С. // Казанский лингвистический журнал. — 2021. — Том 4, N 1. – С. 63-79. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=45670377.
DOI: нет
Алексеева И. С. "Пир перевода национальных литератур" - слет в новом формате / Алексеева И. С. // Полилингвиальность и транскультурные практики. — 2021. — Том 18, N1. – С. 118-123. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=44890010. — DOI: 10.22363/2618-897X-2021-18-1-118-123. Объем в п.л.: 1,875 п.л.
Поршнев Е. Р. Практико-ориентированная выпускная квалификационная работа в профессиональной подготовке будущих переводчиков (уровень бакалавриата) / Поршнев Е. Р., Алексеева И. С., Зиновьева И. Ю. // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. — 2021. — N 3. – С. 103-114. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47194922. — DOI: 10.15593/2224-9389/2021.3.9. Объем в п.л.: 1,75 п.л.
Алексеева И. С. Структура динамической образовательной среды матричного типа (на примере Санкт-Петербургской высшей школы перевода при РГПУ им. А. И. Герцена) = Innovative Dynamic Matrix-Type Learning Environment Based on the Example of the St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation, Herzen University, Russia / Алексеева И. С., Антонова А. М. // Вестник Новосибирского государственного университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2021. — Том 19, N 4. – С. 103-116. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47218275. — DOI: 10.25205/1818-7935-2021-19-4-103-116. Объем в п.л.: 1,75 п.л.
Алексеева И. С. Сорок сороков языков - и одна страна : перевод как средство коммуникации народов России / Алексеева И. С. // Полилингвиальность и транскультурные практики. — 2021. — Том 18, N 4. – С. 332-346. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=47424527. — DOI: 10.22363/2618-897X-2021-18-4-332-346. Объем в п.л.: 1,875 п.л.
Алексеева И. С. Критерии оценки художественного перевода : бурятско-русские параллели = Criteria for Evaluating Literary Translation : Buryat-Russian Parallels / Алексеева И. С., Дашинимаева П. П. // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. — 2021. — N 5. - P. 22-31. — DOI: 10.20339/PhS.5-21.022. Объем в п.л.: 1,25 п.л.
Полный текст: нет
Дидактические аспекты транслатологического трилингвизма = Didactic Aspects of Translatological Trilinguism / Алексеева И. С., Бояркина А. В., Просюкова К. О., Тахтарова С. С. ; И. С. Алексеева, А. В. Бояркина, К. О. Просюкова, С. С. Тахтарова // Казанский лингвистический журнал. — 2021. — Том 4, N 2. - С. 302-318. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46424647. — DOI: 10.26907/2658-3321.2021.4.2.302-318. Объем в п.л.: 2,125 п.л.
Алексеева И. С. Конкурс переводов как диагностический и дидактический инструмент, или Уроки Sensum de Sensu: к 20-летнему юбилею конкурса = Translation competition as diagnostic and didactic tool, or Lessons of Sensum de Sensu: Marking the 20th anniversary of the competition / Алексеева И. С. // Исследования языка и современное гуманитарное знание. — 2021. — Том 3, N 1. - С. 97-105. — URL: https://languagestudies.ru/index.php/main/article/view/65. — DOI: 10.33910/2686-830X-2021-3-1-106-115. Объем в п.л.: 1,25 п.л.
Алексеева И. С. Перевод как средство спасения языков народов севера / Алексеева И. С. // Язык Севера : материалы Всероссийской научной конференции, Санкт-Петербург, 18 марта 2020 года / Российская национальная библиотека, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, АНО Издательство "Политическая энциклопедия", ПАО "ГМК "Норильский никель". — Санкт-Петербург, 2020. — С. 13-23. Объем в п.л.: 1,375 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Интерактивная модель поддержки тувинской словесной культуры = An interactive model of supporting Tuvan literary culture / Алексеева И. С., Бояркина А. В. // Новые исследования Тувы. — Москва, 2020. — N 1. - С. 176-180. — URL: https://nit.tuva.asia/nit/article/view/907. — DOI: 10.25178/nit.2020.1.15. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Alekseeva I. S. Polycultural character of translated Russian literature : Yakut and Buryat cases = Поликультурность переводной русской литературы : якутский и бурятский опыт / Alekseeva I. S., Boyarkina A. V. // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки . — Красноярск, 2020. — Volume 13, N 3. - С. 327-340. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42644467. — DOI: 10.17516/1997-1370-0350 . Объем в п.л.: 0,375 п.л.
Шенпфлуг Д. Время кометы. 1918: мир совершает прорыв : [литературно-художественное издание] / Алексеева И. С. ; перевод И. Алексеевой ; редактор А. Балакина. — Москва : Ад Маргинем Пресс, 2019. — 263 с. — ISBN 978-5-91103-453-5.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alekseeva I. S. Foreword. Multilingualism: Fair Play / Alekseeva I. S., Antonova A. M., Kabakchi V. V. // Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков = Multilingualism and Russia's ethnic cultures through English, French, German, Russian and other languages : сборник статей посвящается десятилетнему юбилею Санкт-Петербургской высшей школы перевода / The Gerzen State Pedagogical University of Russia. — Санкт-Петербург, 2018. — С. 5-9. Объем в п.л.: 0,625 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Моцарт В. А. Полное собрание писем : [документально-художественное издание] / Моцарт В. А. ; предисловие И. С. Алексеевой ; перевод : А. В. Бояркина, С. А. Кокошкина, В. М. Кислов ; главный редактор И. С. Алексеева. — Москва : Международные отношения, 2018. — 544 с. — ISBN 978-5-7133-1469-9.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Предисловие. Чужие письма? / Алексеева И. С. // Полное собрание писем. — Москва, 2018. — С. 11-22. Объем в п.л.: 1,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Богдаль К.-М. Европа изобретает цыган. История увлечения и презрения : монография / Алексеева И. С. ; К.-М. Богдаль ; перевод И. Алексеевой. — Москва : ЯСК, 2018. — (Научные труды кафедры германской филологии им. Томаса Манна РГГУ ; том 19). — ISBN 978-5-907117-05-1. — URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=561882. — ЭБС Университетская библиотека онлайн.Тираж: 500 экз. Объем в п.л.: 39 п.л.
DOI: нет
Алексеева И. С. Роль переводчика в эпоху многоязычия: принцип телейдоскопа / Алексеева И. С. // Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков [Текст] = Multilingualism and Russia's ethnic cultures through English, French, German, Russian and other languages : сборник статей посвящается десятилетнему юбилею Санкт-Петербургской высшей школы перевода / The Gerzen State Pedagogical University of Russia. — Санкт-Петербург, 2018. — С. 154-168.
Полный текст: нет
DOI: нет
Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков : сборник статей посвящается десятилетнему юбилею Санкт-Петербургской высшей школы перевода / редакционный совет : В. В. Кабакчи, И. С. Алексеева, А. М. Антонова ; The Gerzen State Pedagogical University of Russia. — Санкт-Петербург : Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2018. — 198 с. — ISBN 978-5-8064-2543-1.Тираж: 200 экз.
Полный текст: нет
DOI: нет
Правила приема в федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена" в 2017 году / редакционная коллегия : С. И. Богданов, В. В. Лаптев, В. А. Лопатин, В. А. Рабош, Ю. А. Комарова, С. И. Махов, М. Ю. Пучков, Н. О. Верещагина, Н. А. Ляпина, И. С. Алексеева, П. С. Горбунов, В. С. Дегусарова, Н. А. Полякова, О. О. Налимова, А. В. Телькунова, Н. В. Авдеева, Т. Г. Гдалина ; Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2017. — 154 с.Тираж: 70 экз. Объем в п.л.: 9,625 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Текст - перевод - культура. Избранные труды : [монография] / Алексеева И. С. ; составители : С. А. Гончаров, А. М. Антонова ; под редакцией С. И. Богданова, Г. А. Бордовского. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2017. — 400 с. — (Герценовская антология). — ISBN 978-5-8064-2352-9.Тираж: 300 экз. Объем в п.л.: 25,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Святой Иероним: представление, познание, сотворение : к 220-летию Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена : монография / Алексеева И. С., Богданов С. И. ; авторы-составители : И. С. Алексеева, С. И. Богданов, В. В. Яковлев ; редакционная коллегия : Т. В. Вольская (ответственный редактор), Н. И. Баранов, Е. Г. Эргардт. — Санкт-Петербург : Скрипториум, 2017. — 384 с. — ISBN 978-5-905011-16-0.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alekseeva I. Systemic priorities in maintaining mother-tongue skills for translators and interpreters of International organizations / Alekseeva I. // Learn, teach, coach, mentor [Text] = Обучение переводчиков для международных организаций : conference of MoU Universities training language professionals for international organizations, 4 : a collection of articles, St. Petersburg, Russia, April 16-17, 2015 / the Herzen State Pedagogical University of Russia. — St. Petersburg, 2015. — P. 13-16.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alekseeva I. Effective ways of translator training today : a secret of success / Alekseeva I. // Learn, teach, coach, mentor [Text] = Обучение переводчиков для международных организаций : conference of MoU Universities training language professionals for international organizations, 4 : a collection of articles, St. Petersburg, Russia, April 16-17, 2015 / the Herzen State Pedagogical University of Russia. — St. Petersburg, 2015. — P. 10-12.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Предисловие. Чужие письма? / Алексеева И. С. // Полное собрание писем. — Москва, 2014. — С. 11-22. Объем в п.л.: 1,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Моцарт В. А. Полное собрание писем : [документально-художественное издание] / Моцарт В. А. ; перевод : И. С. Алексеева, А. В. Бояркина, С. А. Кокошкина, В. М. Кислов. — Москва : Международные отношения, 2014. — 544 с. — ISBN 978-5-7133-1469-9.
Полный текст: нет
DOI: нет
Правила приема в Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена" в 2014 году / редакционная коллегия : В. П. Соломин, В. З. Кантор, В. А. Рабош, С. И. Махов, В. В. Лаптев, В. И. Богословский, Н. О. Верещагина, И. С. Алексеева, Т. Г. Гдалина, И. В. Головина, П. С. Горбунов, В. С. Дегусарова, Н. А. Ляпина, Н. А. Полякова, О. В. Семенова, М. Н. Тишко, О. В. Харитонова ; Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2014. — 212 с.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. Укрепляя позиции русского языка / Алексеева И. // Россия XXI век. Консул [Текст]. — Санкт-Петербург, 2014. — N 2 (37) : Россия - Турция. - С. 51-52.
Полный текст: нет
DOI: нет
Моцарт В. А. Полное собрание писем : [переводное издание] / Алексеева И. С. ; автор предисловия И. С. Алексеева ; переводчики : И. С. Алексеева и др. — Москва : Международные отношения, 2014. — 537 с. — ISBN 978-5-7133-1469-9.Тираж: 1000 экз.
Полный текст: нет
DOI: нет
Шашков Ю. А. Устный перевод. Испанский язык: Курс для начинающих : учебное пособие / Шашков Ю. А., Алексеева И. С. ; РГПУ. — Санкт-Петербург : Перспектива : Юникс, 2014. — 315 с. — (Высшая школа перевода). — ISBN 978-5-91413-034-0.Тираж: 500 экз. Объем в п.л.: 19 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Пропагандисты русской культуры и восточный вектор / Алексеева И. С. // Мир культуры и культурология [Текст] : альманах / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Научно-образовательное культурологическое общество России. — СПб., 2014. — Выпуск 4 (1) : Философия культуры : материалы III Санкт-Петербургского международного культурного форума - 2014. - С. 28-32.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alekseeva I. S. Перевод как интеллектуальная игра / Alekseeva I. S. // Взаимопонимание в многоязычном мире : культура, язык, перевод [Текст] = Fighting the fog in multilingualism : сб. ст. в честь проф. И. С. Алексеевой / The Herzen state ped. univ. of Russia. — St. Petersburg, 2014. — С. 17-24.
Полный текст: нет
DOI: нет
Шимманг Й. Новый центр : роман / Алексеева И. С. ; Йохан Шимманг ; перевод И. С. Алексеевой. — Москва : ИД Ивана Лимбаха, 2013. — 344 с. — ISBN 978-5-89059-188-3.Тираж: 1500 экз.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика : учебное пособие / Алексеева И. С. — Санкт-Петербург : Юникс, 2013. — 288 с. — ISBN 978-5-91413-005-0.
Полный текст: нет
DOI: нет
РИНЦ
Alekseeva I. S. Zur gegenwartigen Situation der Ubersetzungswissenschaft in Russland / Alekseeva I. S. // Russische Ubersetzungswissenschaft an der Schwelle zum 21. Jahrhundert [Text]. — Berlin, 2013. — S. 25-72. — URL: http://books.google.de/books?id=EEPZTebtyJcC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false.
Шашков Ю. А. Устный перевод. Испанский язык: Курс для начинающих : учебное пособие / Шашков Ю. А., Алексеева И. С. ; РГПУ. — СПб. : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2013. — 315 с. — (Высшая школа перевода). — ISBN 978-5-8064-1792-4.Тираж: 70 экз.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alekseeva I. S. Linguistic mediation as a mind game / Alekseeva I. S. // Fighting the Fog in Multilingualism : the Importance of Clear Writing and Speaking in Intercultural Relations [Text] : summaries, St. Petersburg, 4-5 March 2013. — [St. Petersburg, 2013]. — P. 1.
Полный текст: нет
DOI: нет
Мартьянова И. А. Русский язык для переводчиков : учебное пособие / Мартьянова И. А., Черняк В. Д. ; рецензенты : Л. В. Московкин, И. С. Алексеева ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Высшая школа перевода. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2012. — 247 с. — ISBN 978-5-8064-1698-9. — URL: http://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_id=49980. — ЭБС Лань.
Лян Цуйчжень. Устный перевод. Китайский язык : учебное пособие / Лян Цуйчжень ; рецензенты : Се Тяньчжень, Чжан Хайтао, И. С. Алексеева ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Высшая школа перевода. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2012. — 215 с. — (Высшая школа перевода). — ISBN 978-5-8064-1732-0.Тираж: 100 экз. Объем в п.л.: 13,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Введение в переводоведение : учебное пособие для студентов учреждений высшего профессионального образования / Алексеева И. С. ; Филологический факультет Санкт-Петербургского университета. — 6-е издание, стереотипное. — Москва : Academia ; Санкт-Петербург : Филологический факультет СПбГУ, 2012. — 368 с. — (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки). — ISBN 978-5-7695-9247-8, 978-5-8465-1236-8.Тираж: 1000 экз.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alexeeva I. S. Vorbereitung der Dolmetscher/Ubersetzer fur UN im Russischen Kontext / Alexeeva I. S. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2012. — Vol. 2. - P. 7-22.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Введение в переводоведение : учебное пособие для студентов учреждений высшего профессионального образования / Алексеева И. С. ; Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета. — 5-е издание, исправленное. — Санкт-Петербург : Филологический факультет СПбГУ, 2011. — 368 с. — (Иностранные языки). — ISBN 978-5-8465-1116-3.Тираж: 1000 экз.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alexeeva I. S. Post-graduate translator/interpreter training programme at the St. Petersburg school of conference interpreting and translation / Alexeeva I. S., Shutova E. S. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2011. — Vol. 1. - P. 34-37.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alexeeva I. S. Experience of the St. Petersburg school of conference interpreting and translation in coordinating the curriculum with pedagogical assistance, provided by the UN under the MoU / Alexeeva I. S., Antonova A. M. // Training the next generation of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Text] / The Herzen state univ. of Russia. — St. Petersburg, 2011. — Vol. 1. - P. 29-33.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alexeeva I. S. The text as the dominant feature of translation / Alexeeva I. S. // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. — 2011. — Т. 4, N 10. - P. 1375-1384.
Полный текст: нет
DOI: нет
РИНЦ
Alexeeva I. S. Post-graduate translator/interpreter training programme at the St. Petersburg school of conference interpreting and translation / Alexeeva I. S., Shutova E. S. // Training the next generations of professionals : the St. Petersburg school of conference interpreting and translation [Текст] / The Herzen state ped. univ. of Russia. — St. Petersburg, 2011. — P. 34-37.
Полный текст: нет
DOI: нет
Alexeeva I. S. Elements of the intensive post-graduate translator/interpreter training programme at SPbS / Alexeeva I. S., Shutova E. S. // Quality and qualifications in translation and interpreting [Text] = Качество и квалификация в устном и письменном переводе : материалы IV междунар. науч.-практ. конф. (Гродно, 8-9 окт. 2009 г.). — Гродно, 2010. — С. 11-14.Тираж: 65 экз. Объем в п.л.: 6,05 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Введение в переводоведение : учеб. пособие : для студентов филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений / Алексеева И. С. ; Фак. филологии и искусств С.-Петерб. гос. ун-та. — 4-е изд., стер. — М. : Academia ; СПб. : Фак.филологии и искусств СПбГУ, 2010. — 359 с. — (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки).
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Сценарная методика в обучении устному переводу / Алексеева И. С. // Иностранные языки : Герценовские чтения [Текст] : материалы межвузовской научной конференции, Санкт-Петербург, 28-29 апреля 2010 года. — Санкт-Петербург, 2010. — С. 156-158.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Санкт-Петербургская высшая школа перевода как форма повышения квалификации и переподготовки кадров в сфере профессионального перевода / Алексеева И. С. // Вестник Герценовского университета [Текст] / РГПУ. — СПб., 2009. — N 8 (70). - С. 24-26.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Текст и перевод. Вопросы теории / Алексеева И. С. — Москва : Международные отношения, 2008. — 181 с. — ISBN 978-5-7133-1318-0.Тираж: 1000 экз.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Принципы перевода междометий : функция, ситуация, культурная специфика? / Алексеева И. С. // Университетское переводоведение [Текст] / Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, каф. англ. филологии и перевода, С.-Петерб. центр переводоведения им. А. В. Федорова. — СПб., 2008. — Вып. 9 : материалы IX междунар. науч. конф. по переводоведению "Федоровские чтения", 18-20 окт. 2007 г. - С. 15-19.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. А. В. Федоров и Г. Гачечиладзе : спор во имя истины / Алексеева И. С. // Университетское переводоведение [Текст] / Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, каф. англ. филологии и перевода, С.-Петерб. центр переводоведения им. А. В. Федорова. — СПб., 2008. — Вып. 9 : материалы IX междунар. науч. конф. по переводоведению "Федоровские чтения", 18-20 окт. 2007 г. - С. 8-14.Тираж: 300 экз. Объем в п.л.: 31,4 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Рецепт победы / Алексеева И. С. // Вестник Герценовского университета [Текст] / РГПУ. — СПб., 2008. — N 10(60). - С.59-61.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Предисловие. Чужие письма? / Алексеева И. С. // Полное собрание писем. — Москва, 2006. — С. 11-22. Объем в п.л.: 1,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Моцарт В. А. Полное собрание писем / Моцарт В. А. ; перевод с немецкого, французского, английского, предисловие И. С. Алексеева, перевод с немецкого, комментарии, вступительная статья А. В. Бояркина, перевод с итальянского С. А. Кокошкина, перевод с французского В. М. Кислов ; вступительные разделы к частям Б. А. Кац ; послесловие А. Г. Аствацатуров ; научный руководитель И. С. Алексеева. — Москва : Международные отношения, 2006. — 536 с. — ISBN 5-7133-1275-5.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Самоконтроль в обучении устному переводу (отчет об эксперименте) / Алексеева И. С. // Университетское переводоведение : материалы VII международной научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения", Санкт-Петербург, 20-22 октября 2005 года / Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург, 2006. — Выпуск 7. - С. 18-21. Объем в п.л.: 0,5 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Письменный перевод. Немецкий язык : учебник : для студентов, обучающихся в рамках направления "Лингвистика и межкультурная коммуникация" по специальности "Перевод и переводоведение" / Алексеева И. С. — Санкт-Петербург : Союз, 2006. — 362 с. — (Библиотека переводчика). — ISBN 5-94033-206-1.Тираж: 5000 экз. Объем в п.л.: 23 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Моцарт В. А. Полное собрание писем / Алексеева И. С. ; В. А. Моцарт ; составитель И. С. Алексеева. — Москва : Международные отношения, 2006. — 533 с. — ISBN 5-7133-1275-5.
Полный текст: нет
DOI: нет
РИНЦ
Алексеева И. С. Обучение переводу как профессии : деятельностная парадигма / Алексеева И. С. // Актуальные вопросы современного университетского образования = Modern concepts of university education [Текст] : материалы IХ Российско-Американской научно-практической конференции, Санкт-Петербург, 15-17 мая 2006 года / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Американские советы по международному образованию (АСМО), Университет Северной Айовы (США), Учебно-методическое объединение по направлениям педагогического образования. — Санкт-Петербург, 2006. — С. 408-411.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Основные вехи освоения текста "Фауста" И.-В. Гете в русской культуре / Алексеева И. С. // Университетское переводоведение : материалы VI международной научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения", Санкт-Петербург, 21-23 октября 2004 года / Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург, 2005. — Выпуск 6. - С. 5-10. Объем в п.л.: 0,75 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. "Коммунальный перевод" : современные толкования / Алексеева И. С. // Актуальные проблемы переводоведения. Практические аспекты переводоведения. Проблемы художественного перевода : материалы XXXIV Международной филологической конференции, Санкт-Петербург, 14-19 марта 2005 года / Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет. — Санкт-Петербург, 2005. — Выпуск 2. - С. 9-13. Объем в п.л.: 0,625 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Апофеоз интертекстуальности (о переводе поэмы Тимура Кибирова "Когда был Ленин маленьким" на немецкий язык и об интертекстуальном барьере в переводе) / Алексеева И. С. // Университетское переводоведение [Текст] / Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, каф. англ. филологии и перевода, С.-Петерб. центр переводоведения им. А. В. Федорова. — СПб., 2002. — Вып. 3 : материалы III Междунар. науч. конф. по переводоведению "Федоровские чтения", 26-28 окт. 2001 г. - С. 13-19.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Неуловимый текст. О критериях эквивалентности в художественном переводе / Алексеева И. С. // Межвузовская научно-методическая конференция преподавателей и аспирантов, 30 [Текст] : материалы, Санкт-Петербург, 1-17 марта 2001 г. / Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург, 2001. — Выпуск 2 : Актуальные проблемы теории и практики перевода. - С. 3-5.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика : учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей / Алексеева И. С. — Санкт-Петербург : Союз, 2001. — 283 с. — (Библиотека переводчика). — ISBN 5-94033-040-1.Тираж: 10000 экз. Объем в п.л.: 9 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Теория закономерных соответствий как нерешенная проблема / Алексеева И. С. // Межвузовская научно-методическая конференция преподавателей и аспирантов, 29 [Текст] : материалы, Санкт-Петербург, 13-18 марта 2000 г. / Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург, 2000. — Выпуск 8 : Актуальные проблемы теории и практики перевода. - С. 3-5.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Профессиональное обучение переводчика : учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей / Алексеева И. С. — Санкт-Петербург : Институт иностранных языков, 2000. — 109 с. — (Библиотека переводчика). — ISBN 5-93658-001-6.Тираж: 2000 экз. Объем в п.л.: 12 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Алексеева И. С. Концепция полноценности перевода А. В. Федорова в современной теории и методике преподавания перевода / Алексеева И. С. // Университетское переводоведение [Текст] / Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, каф. англ. филологии и перевода, С.-Петерб. центр переводоведения им. А. В. Федорова. — СПб., 2000. — Вып. 1 : материалы I Всерос. науч. конф. "Федоровские чтения", 27-28 окт. 1999 г. - С. 5-11.
Полный текст: нет
DOI: нет

Идентификаторы

РИНЦ AuthorID / SPIN-код

625424 /3828-9080

Scopus AuthorID

Web of Science ResearcherID

Нет регистрации

ORCID

Нет регистрации

Процентиль по Ядру РИНЦ

Основная рубрика (ГРНТИ) Основная рубрика (OECD) Процентиль по ядру РИНЦ
160000. Языкознание 602. Languages and literature 5

Публикации в журналах ВАК и RSCI*

2025 2024 2023 2022 2021
ВАК (Всего) 0 0 1 0 5
ВАК К1 ** 0 0 1
ВАК К2 ** 0 0 0
ВАК К3 ** 0 0 0
RSCI *** 0 0 1 0 1
* – метка ВАК и RSCI в данном разделе добавлена библиографами ФБ РГПУ в результате сопоставления с Перечнями ВАК соответствующих лет и идентична разметке в разделе "Публикации преподавателя", процесс разметки продолжается

Показатели на 1 марта 2025 года

Наименование показателя Количество публикаций Количество цитирований Индекс Хирша
РИНЦ 118 4499 16
РИНЦ Ядро 11 184 1
РИНЦ 5 лет **** 24 68
РИНЦ Ядро 5 лет **** 5 7
РИНЦ ВАК ***** 21 935
Scopus 3 0 0
Web of Science 3 0 0
Google Scholar 0 0 0
**** – расчет индекса Хирша для пятилетнего периода в РИНЦ не производится
***** – метка ВАК в РИНЦ присваивается журналу целиком, вне зависимости от фактического года включения издания в перечень ВАК. Индекс Хирша не применяется
Уважаемый преподаватель, если Вы не обнаружили свои публикации или данные о наукометрических показателях, обратитесь, пожалуйста, в фундаментальную библиотеку по почте: https://lib.herzen.spb.ru/p/contacts или по адресу: наб. реки Мойки, д.48, корп.5, комн.9.
В разделах «Публикации преподавателя» и «Наукометрия» потребуется длительное время для разметки данных информацией об индексации в Scopus, Web of Science, РИНЦ и ВАК. Надеемся на ваше понимание и терпение.
Отметка о публикации в журнале из Белого списка научных изданий осуществляется для статей в выпусках журналов, вышедших после 01.09.2024.