Преподаватели

avatar

a_v_achkasov@mail.ru

Ачкасов Андрей Валентинович

Должность:

директор института

Ученая степень и звание:

доктор филологических наук, профессор

Кафедра:

перевода

Образование:

Курский педаг. университет

Дисциплины, которые ведет преподаватель по основным образовательным программам в 2025/26 учебном году Форма обучения Курс Семестр ЭУК Общее кол-во часов
Модуль "Теоретические основы переводческой деятельности". Дисциплины и курсы по выбору. Основы информационных технологий в практике перевода. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 3 1 ЭУК 18
Модуль "Учебнo-исследовательский". Основы научных исследований. 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 3 2 12
Практики, которые ведет преподаватель по основным образовательным программам в 2025/26 учебном году Форма обучения Курс Семестр ЭУК Общее кол-во часов
Модуль "Учебнo-исследовательский". Производственная практика (научно-исследовательская работа). 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 4 1 15
Модуль "Теоретические основы переводческой деятельности". Производственная практика (преддипломная). 45.03.02 Лингвистика – Перевод и переводоведение (бакалавриат) очная 4 2 15
Темы ВКР, которыми руководил преподаватель Форма обучения Год
Функционально-прагматические аспекты локализации видеоигр бакалавриат 2025
Типология исправлений при постредактировании с помощью ChatGPT бакалавриат 2025
Передача речевых характеристик персонажей в аудиовизуальном переводе (на материале мультипликационного фильма "Coraline") бакалавриат 2025
Сопоставительный анализ терминосистем "индустрия моды" и "fashion industry" бакалавриат 2025
Передача политической терминологии в кинопереводе (на материале сериала "House of Cards") бакалавриат 2025
Передача эмотивной лексики при переводе рекламы бакалавриат 2025
Функционально-прагматические аспекты перевода песен в мультфильмах бакалавриат 2025
Прагмалингвистические аспекты передачи речевых характеристик персонажей при переводе мультипликационных фильмов магистратура 2025
Культурно-маркированные элементы ингушских преданий и сказок в русскоязычном и англоязычном переводах магистратура 2025
Смысловые и стилистические аспекты локализации реплик в видеоиграх магистратура 2025
Смысловые и стилистические аспекты передачи фразеологических единиц в переводе ситкомов бакалавриат 2024
Прагматико- стилистические аспекты передачи культурно-коннотированных единиц в переводе комиксов бакалавриат 2024
Смысловая и стилистическая адаптация заголовков новостей при переводе бакалавриат 2024
Жанрово-стилистические и лексические характеристики англоязычных и русскоязычных инструкций к лекарственным препаратам в сопоставительном аспекте бакалавриат 2024
Англоязычная терминология цифрового искусства в аспекте перевода магистратура 2024
Сопоставительный анализ терминологических систем "авторское право" и "copyright" магистратура 2024
Машинный перевод терминологии маркетинга бакалавриат 2023
Стратегии компрессии при межъязыковом субтитрировании магистратура 2023
Сопоставительный анализ терминологических систем "семейное право" и "family law" магистратура 2022
Терминология российского медицинского права в аспекте перевода магистратура 2022
Речевые ошибки как средство создания комического эффекта в аспекте перевода (на материале англоязычного перевода "Внутри Лапенко") бакалавриат 2021
Способы передачи реалий в кинопереводе бакалавриат 2021
Стратегии межъязыковой адаптации новостных текстов (на материале портала Euronews) бакалавриат 2021
Межъязыковые терминологические соответствия в русскоязычной и англоязычной терминосистемах "Экологический менеджемент" магистратура 2021
Повышение квалификации преподавателя Продолжительность Год
Программа повышения квалификации "Профессиональная деятельность преподавателя в условиях смешанного обучения в вузе", 72 часа, ФГБОУ ВО РГПУ им. А.И. Герцена 72 час. 2020
Повышение квалификации по дополнительной программе "Проектирование и организация учебного процесса в электронной информационно-образовательной среде вуза " 72 час. 2018
№ п/п Наименование проекта Роль в проекте Источник финансирования Сроки реализации
1 Междисциплинарная интеграция как принцип разработки учебно-методического обеспечения основной образовательной программы (на примере ООП магистратуры «Цифровая лингвистика») Исполнитель Внутренние гранты РГПУ им. А. И. Герцена (УМО новых образовательных программ) 2025-2026

Уважаемый преподаватель, если Вы не обнаружили свои публикации или данные о наукометрических показателях, обратитесь, пожалуйста, в фундаментальную библиотеку с помощью специальной формы передачи данных.

Наименование публикации Ссылки
Ачкасов А. В. Речевые характеристики последовательного перевода в условиях использования средств распознавания речи / Ачкасов А. В. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2024. — Том 17, N 9. – С. 3355-3360. — URL: https://philology-journal.ru/article/phil20240475/fulltext. — DOI: 10.30853/phil20240475. Объем в п.л.: 0,75 п.л.
Сравнительные исследования в образовании: кейс России : учебное пособие = Comparative Studies in Education: A Russian Case / Бражник Е. И., Пискунова Е. В., Аксенова А. Ю., Артемьева Т. В., Бочкарева И. А., Мартьянова Н. А., Менг Т. В., Сундукова Э. И. ; Е. И. Бражник, Е. В. Пискунова, А. Ю. Аксенова, Т. В. Артемьева, И. А. Бочкарева, Н. А. Мартьянова, Т. В. Менг, Э. И. Сундукова ; ответственные редакторы : А. В. Ачкасов, Е. И. Бражник, Е. В. Пискунова, Л. В. Тарамжина ; рецензенты : А. И. Жилина, И. С. Ломакина. — Санкт-Петербург : Санкт-Петербургский центр истории идей : Политехника Сервис, 2024. — 316 с. — ISBN 978-5-00182-121-2. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=68569269.Тираж: 500 экз. Объем в п.л.: 19,75 п.л.
DOI: нет
Обучение переводу в многопрофильном вузе : коллективная монография / Алмазова Н. И., Аносова Н. Э., Белов В. А., Белова В. М., Валиева Ф. И., Гаврилова А. В., Дашкина А. И., Дмитриев А. В., Коган М. С., Лукьянова В. С., Попова Н. В., Степанова М. М., Федюковский А. А., Чичерина Н. В., Шостак Е. В., Шао М. ; Н. И. Алмазова, Н. Э. Аносова, В. А. Белов, В. М. Белова, Ф. И. Валиева, А. В. Гаврилова, А. И. Дашкина, А. В. Дмитриев, М. С. Коган, В. С. Лукьянова, Н. В. Попова, М. М. Степанова, А. А. Федюковский, Н. В. Чичерина, Е. В. Шостак, Шао Мань ; под общей редакцией Н. В. Поповой, М. М. Степановой ; рецензенты : А. В. Ачкасов, А. В. Рубцова ; Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Гуманитарный институт, Высшая школа лингвистики и педагогики. — Санкт-Петербург : ПОЛИТЕХ-ПРЕСС , 2023. — 207 с. — ISBN 978-5-7422-8399-7. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=64009278.Тираж: 63 экз. Объем в п.л.: 12,9375 п.л.
Ачкасов А. В. Элементы доместикации в русских переводах рубежа XX-XXI веков / Ачкасов А. В. // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2023. — N 210. - С. 244-253. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=56753664. — DOI: 10.33910/1992-6464-2023-210-244-253.
Ачкасов А. В. "Укатали сивку крутые горки": идиоматика в русских переводах рубежа XX-XXI веков = "Care Killed a Cat": Idiomatics in Russian Translations at the Turn of the XX-XXI / Ачкасов А. В. // Русский лингвистический бюллетень. — 2023. — N 11 (47). – Article 33. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=54891901. — DOI: 10.18454/RULB.2023.47.32.
Ачкасов А. В. Гадамер, герменевтический скандал и поиск новой парадигмы переводоведения / Ачкасов А. В. // Понять другого: проблемы интерпретации текста в современной науке : монография / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2023. — С. 77-103.
Полный текст: нет
DOI: нет
Понять другого: проблемы интерпретации текста в современной науке : монография / Щирова И. А., Гурочкина А. Г., Гончарова Е. А., Ачкасов А. В., Воронцова Т. И., Клейменова В. Ю., Сергаева Ю. В., Монсальве Р. ; И. А. Щирова, А. Г. Гурочкина, Е. А. Гончарова, А. В. Ачкасов, Т. И. Воронцова, В. Ю. Клейменова, Ю. В. Сергаева, Р. Монсальве ; ответственный редатор И. А. Щирова ; рецензенты : Л. М. Нюбина, Е. В. Белоглазова ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2023. — 195 с. — ISBN 978-5-8064-3397-9. — URL: https://e.lanbook.com/book/387860. — ЭБС Лань.Тираж: 200 экз. Объем в п.л.: 12,187 п.л.
Полный текст: https://e.lanbook.com/book/387860
DOI: нет
Ачкасов А. В. Передача речевых субстандартов в русских переводах середины XX века / Ачкасов А. В. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2022. — Том 15, N 8. – С. 2677-2682. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=49343453. — DOI: 10.30853/phil20220412.
Ачкасов А. В. Диалекты в романах Диккенса и в русских переводах / Ачкасов А. В. // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2022. — N 204. - С. 241-249. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49027392. — DOI: 10.33910/1992-6464-2022-204-241-249.
II Международный научно-педагогический форум "Россия-Германия" (РГПУ им. А. И. Герцена) / Трубицина О., Комарова Ю., Ачкасов А., Измайлова Е., Мудрак М., Фукс К., Нефедова Л., Желтухина М., Костина Е., Колесник В., Бойкова Н., Букреева С., Олейникова Л. ; О. Трубицина, Ю. Комарова, А. Ачкасов, Е. Измайлова, М. Мудрак, К. Фукс, Л. Нефедова, М. Желтухина, Е. Костина, В. Колесник, Н. Бойкова, С. Букреева, Л. Олейникова // Magister : научно-практический журнал об образовании. — Санкт-Петербург, 2022. — N 1. - С. 61-63. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48467574. Объем в п.л.: 0,375 п.л.
DOI: нет
Ачкасов А. В. Межъязыковые аспекты поисковой оптимизации = Interlinguistic Implications of Search Engine Optimization / Ачкасов А. В. // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2021. — N 199. - С. 142-149. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44874504. — DOI: 10.33910/1992-6464-2021-199-142-149. Объем в п.л.: 1,0 п.л.
Ачкасов А. В. Гендерные различия выражения несогласия в устном академическом дискурсе = Gender differences in disagreement strategies in oral academic discourse / Ачкасов А. В., Барсова Я. В. - аспирант // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. — 2020. — Том 19, N 5. - С. 14-24. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44635278. — DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.5.2.
Ачкасов А. В. Лингвистические аспекты поисковой оптимизации = Linguistic aspects of search engine optimization / Ачкасов А. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения : сборник научных трудов / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2020. — С. 232-236. Объем в п.л.: 0,625 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Ачкасов А. В. Англоязычная терминология локализации / Ачкасов А. В. // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2019. — N 194. - С. 80-88. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42344747. Объем в п.л.: 1,125 п.л.
DOI: нет
РИНЦ ВАК
Ачкасов А. В. Локаль как концепт межъязыковой коммуникации / Ачкасов А. В. // Иностранные языки : Герценовские чтения : сборник научных трудов / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2019. — С. 21-23. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37417138. Объем в п.л.: 0,375 п.л.
Пим Э. Теоретические парадигмы в переводоведении : [учебное пособие] / Пим Э. ; научный редактор Ачкасов А. В. ; переводчик Казакова Т. А. ; Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского государственного университета, 2018. — 256 с. — ISBN 978-5-288-05916-2. Объем в п.л.: 16,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Казакова Т. А. Инструменты лингвистической экспертизы перевода / Казакова Т. А., Ачкасов А. В. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2018. — N 7-2 (85). – С. 325-328. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=35204782. — DOI: 10.30853/filnauki.2018-7-2.22.
Achkasov A. V. Translators’ Selections from Heine as Lyric Cycles / Achkasov A. V. // Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. — 2018. — Volume 11, N 5. - P. 698-706. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=35143036. — DOI: 10.17516/1997-1370-0262.
Achkasov A. V. Ideologization of Translation History : The Case of Russian Democrats and Aesthetes / Achkasov A. V. // Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. — 2018. — Volume 11, N 10. - P. 1532-1546. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=36301621. — DOI: 10.17516/1997-1370-0320.
Ачкасов А. В. Удаленный устный перевод и подготовка переводчиков / Ачкасов А. В. // Проблемы методики преподавания перевода : сборник тезисов докладов XLVII Международной филологической научной конференции, Санкт-Петербург, 19-28 марта 2018 года / Санкт-Петербургский государственный университет, факультет филологии. — Санкт-Петербург, 2018. — Article 1.
Полный текст: нет
DOI: нет
Ачкасов А. В. "Перевод терминов" как паллиативное понятие / Ачкасов А. В., Казакова Т. А. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2018. — N 7-1 (85). - С. 102-106. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=35167618. — DOI: 10.30853/filnauki.2018-7-1.23 .
Ачкасов А. В. Реалистический перевод : от XX к XIX веку / Ачкасов А. В. // Язык и текст в антропомерной науке [Текст] : коллективная монография / Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2018. — С. 78-92.
Полный текст: нет
DOI: нет
Язык и текст в антропомерной науке : коллективная монография / Гурочкина А. Г., Воронцова Т. И., Щирова И. А., Ачкасов А. В., Гончарова Е. А., Каргаполова И. А., Клейменова В. Ю., Сергаева Ю. В. ; А. Г. Гурочкина, Т. И. Воронцова, И. А.Щирина, А. В. Ачкасов, Е. А. Гончарова, И. А. Каргаполова, В. Ю. Клейменова, Ю. В. Сергаева ; ответственный редактор И. А. Щирова ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2018. — 207 c. — ISBN 978-5-8064-2636-0. — URL: https://znanium.com/catalog/document?id=362320. — ЭБС Znanium.Тираж: 500 экз. Объем в п.л.: 13,0 п.л.
Федоров А. В. О художественном переводе. Работы 1920-1940-х годов : [монография] / Федоров А. В. ; редакционная коллегия: Ачкасов А. В., Казакова Т. А., Шадрин В. И. (ответственный редактор). — Санкт-Петербург : Филологический факультет СПбГУ, 2006. — 256 с. Объем в п.л.: 16,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Казакова Т. А. Предисловие / Казакова Т. А., Ачкасов А. В. // О художественном переводе. Работы 1920-1940-х годов. — Санкт-Петербург, 2006. — С. 3-18. Объем в п.л.: 2,0 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Ачкасов А. В. "Романтический перевод" - "реалистический перевод" : история и объем понятий / Ачкасов А. В. // Университетское переводоведение : материалы VII международной научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения", Санкт-Петербург, 20-22 октября 2005 года / Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург, 2006. — Выпуск 7. - С. 54-63. Объем в п.л.: 1,25 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Ачкасов А. В. Перевод и гендер : к постановке вопроса / Ачкасов А. В. // Университетское переводоведение : материалы VI международной научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения", Санкт-Петербург, 21-23 октября 2004 года / Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург, 2005. — Выпуск 6. - С. 39-45. Объем в п.л.: 0,875 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет
Ачкасов А. В. Гейне, гедонизм и безумие (лирика Гейне в переводах Д. И. Писарева) / Ачкасов А. В. // Университетское переводоведение : материалы V международной научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения", Санкт-Петербург, 23-25 октября 2003 года / Санкт-Петербургский государственный университет. — Санкт-Петербург, 2004. — Выпуск 5. - С. 32-42. Объем в п.л.: 1,375 п.л.
Полный текст: нет
DOI: нет

Идентификаторы

РИНЦ AuthorID / SPIN-код

229116 /7942-3110

Scopus AuthorID

Web of Science ResearcherID

Google Scholar ID

Процентиль по Ядру РИНЦ

Основная рубрика (ГРНТИ) Основная рубрика (OECD) Процентиль по ядру РИНЦ
160000. Языкознание 602. Languages and literature 19

Публикации в журналах ВАК и RSCI*

2025 2024 2023 2022 2021
ВАК (Всего) 0 1 2 2 1
ВАК К1 ** 0 1 1
ВАК К2 ** 0 0 1
ВАК К3 ** 0 0 0
RSCI *** 0 0 0 0 0
* – метка ВАК и RSCI в данном разделе добавлена библиографами ФБ РГПУ в результате сопоставления с Перечнями ВАК соответствующих лет и идентична разметке в разделе "Публикации преподавателя", процесс разметки продолжается

Показатели на 1 сентября 2025 года

Наименование показателя Количество публикаций Количество цитирований Индекс Хирша
РИНЦ 108 303 9
РИНЦ Ядро 12 27 2
РИНЦ 5 лет **** 14 17
РИНЦ Ядро 5 лет **** 1 1
РИНЦ ВАК ***** 28 92
Scopus 3 1 1
Web of Science 3 0 0
Google Scholar 15 89 5
**** – расчет индекса Хирша для пятилетнего периода в РИНЦ не производится
***** – метка ВАК в РИНЦ присваивается журналу целиком, вне зависимости от фактического года включения издания в перечень ВАК. Индекс Хирша не применяется
Уважаемый преподаватель, если Вы не обнаружили свои публикации или данные о наукометрических показателях, обратитесь, пожалуйста, в фундаментальную библиотеку с помощью специальной формы передачи данных.
В разделах «Публикации преподавателя» и «Наукометрия» потребуется длительное время для разметки данных информацией об индексации в Scopus, Web of Science, РИНЦ и ВАК. Надеемся на ваше понимание и терпение.
Отметка о публикации в журнале из Белого списка научных изданий осуществляется для статей в выпусках журналов, вышедших после 01.09.2024.